You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/pt/kipiplugin_ipodexport.po

184 lines
4.8 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-10 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 11:14+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: iPod\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr "Álbum de Origem"
#: imagelist.cpp:39
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: imagelist.cpp:43
msgid "Albums"
msgstr "Álbuns"
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
"<div align=center><h3>Fila de Envio</h3>Para criar uma fila, <b>arraste</b> "
"as imagens e <b>largue-as</b> aqui.<br><br></div>"
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
"<div align=center><h3>Álbuns do iPod</h3>Tem de criar um álbum antes de "
"transferir as imagens para o iPod.</div>"
#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
msgstr "iPod"
#: ipodexportdialog.cpp:93
msgid "&New..."
msgstr "&Novo..."
#: ipodexportdialog.cpp:94
msgid "Create a new photo album on the iPod."
msgstr "Cria um novo álbum de fotografias no iPod."
#: ipodexportdialog.cpp:97
msgid "R&ename..."
msgstr "Mudar o Nom&e..."
#: ipodexportdialog.cpp:102
msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod."
msgstr "Remove as fotografias ou álbuns seleccionados do iPod."
#: ipodexportdialog.cpp:103
msgid "Rename the selected photo album on the iPod."
msgstr "Muda o nome do álbum seleccionado do iPod."
#: ipodexportdialog.cpp:122
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco Rígido"
#: ipodexportdialog.cpp:132
msgid "&Add..."
msgstr "&Adicionar..."
#: ipodexportdialog.cpp:134
msgid "Add images to be queued for the iPod."
msgstr "Adiciona as imagens à fila para o iPod."
#: ipodexportdialog.cpp:138
msgid "Remove selected image from the list."
msgstr "Remove a imagem seleccionada da lista."
#: ipodexportdialog.cpp:140
msgid "&Transfer"
msgstr "&Transferir"
#: ipodexportdialog.cpp:142
msgid "Transfer images to the selected iPod album."
msgstr "Transfere as imagens para o álbum seleccionado do iPod."
#: ipodexportdialog.cpp:148
msgid "The preview of the selected image in the list."
msgstr "A antevisão da imagem seleccionada na lista."
#: ipodexportdialog.cpp:423
msgid "Image files"
msgstr "Ficheiros de imagem"
#: ipodexportdialog.cpp:425
msgid "Add Images"
msgstr "Adicionar as Imagens"
#: ipodexportdialog.cpp:460
msgid "New iPod Photo Album"
msgstr "Novo Álbum de Fotografias do iPod"
#: ipodexportdialog.cpp:461
msgid "Create a new album:"
msgstr "Criar um novo álbum:"
#: ipodexportdialog.cpp:491
msgid "Rename iPod Photo Album"
msgstr "Mudar o Nome do Álbum do iPod"
#: ipodexportdialog.cpp:492
msgid "New album title:"
msgstr "Título do novo álbum:"
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
"Não foi encontrada a base de dados de fotografias do iPod no dispositivo "
"montado em %1. Deseja inicializar a base de dados do seu iPod?"
#: ipodexportdialog.cpp:705
msgid "Initialize iPod Photo Database?"
msgstr "Inicializar a Base de Dados de Fotografias do iPod?"
#: ipodexportdialog.cpp:706
msgid "&Initialize"
msgstr "&Inicializar"
#: ipodheader.cpp:72
msgid "<p align=\"center\"><b>No iPod was detected</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>Não foi detectado nenhum iPod</b></p>"
#: ipodheader.cpp:78
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
"p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><b>O seu iPod (%1) não parece suportar imagens.</b></p>"
#: ipodheader.cpp:95
msgid "Set iPod Model"
msgstr "Configurar o Modelo do iPod"
#: ipodheader.cpp:111
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected at: %2</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detectado em: %2</b></p>"
#: ipodheader.cpp:116
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detectado</b></p>"
#: ipodlistitem.cpp:32
msgid "Unnamed"
msgstr "Sem nome"
#: plugin_ipodexport.cpp:50
msgid "Export to iPod..."
msgstr "Exportar para o iPod..."
#: plugin_ipodexport.cpp:69
msgid "iPod Export"
msgstr "Exportação para iPod"