You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
209 lines
5.4 KiB
209 lines
5.4 KiB
# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Brazilian Portuguese
|
|
# Anderson Carlos Daniel Sanches <anderson@ime.usp.br>, 2004.
|
|
# Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>, 2007.
|
|
# tradução de kipiplugin_jpeglossless.po para Brazilian portuguese
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 18:26-0200\n"
|
|
"Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <tde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
|
|
#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
|
|
msgid "Error in opening input file"
|
|
msgstr "Erro ao abrir arquivo"
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error in opening temporary file"
|
|
msgstr "Erro ao abrir arquivo de saída"
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:100
|
|
msgid "Cannot convert to gray scale RAW file"
|
|
msgstr "Não é possível converter um arquivo RAW para escala de cinza"
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127
|
|
msgid "Cannot update source image"
|
|
msgstr "Não foi possível atualizar imagem origem"
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
|
|
#: jpegtransform.cpp:293
|
|
msgid "Error in opening output file"
|
|
msgstr "Erro ao abrir arquivo de saída"
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
|
|
msgstr "Não é possível converter para escala de cinza: %1"
|
|
|
|
#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101
|
|
msgid "Cannot rotate RAW file"
|
|
msgstr "Não é possível rotacionar um arquivo RAW"
|
|
|
|
#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180
|
|
msgid "Nonstandard flip action"
|
|
msgstr "Ação de inversão fora de padrão"
|
|
|
|
#: imageflip.cpp:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot flip: %1"
|
|
msgstr "Não é possível inverter: %1"
|
|
|
|
#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204
|
|
msgid "Nonstandard rotation angle"
|
|
msgstr "Ângulo de rotação não padrão"
|
|
|
|
#: imagerotate.cpp:240
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot rotate: %1"
|
|
msgstr "Não é possível rotacionar: %1"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:82
|
|
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
|
|
msgstr "Rotação/Giro Automáticos Usando Informações Exif"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:89
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "Rotacionar"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:109
|
|
msgid "Flip"
|
|
msgstr "Inverter"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:114
|
|
msgid "Horizontally"
|
|
msgstr "Horizontalmente"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:122
|
|
msgid "Vertically"
|
|
msgstr "Verticalmente"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:130
|
|
msgid "Convert to Black && White"
|
|
msgstr "Converter para Branco && Preto"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:189
|
|
msgid "horizontaly"
|
|
msgstr "Horizontalmente"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "vertically"
|
|
msgstr "Verticalmente"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Flip images %1"
|
|
msgstr "Inverter Imagens %1"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:239
|
|
msgid "right (clockwise)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:245
|
|
msgid "left (counterclockwise)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:251
|
|
msgid "using Exif orientation tag"
|
|
msgstr "usando etiqueta de orientação EXIF"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:272
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rotate images %1"
|
|
msgstr "Rotacionar Imagens %1"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
|
|
"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Você tem certeza que quer converter todas as imagens selecionadas para "
|
|
"branco e preto? Essa operação <b>não pode</b> ser desfeita.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
|
|
msgid "Convert images to black & white"
|
|
msgstr "Converter imagens para Branco e Preto"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:347
|
|
msgid "Rotating Image \"%1\""
|
|
msgstr "Rotacionar Imagem \"%1\""
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:352
|
|
msgid "Flipping Image \"%1\""
|
|
msgstr "Inverter Imagem \"%1\""
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:357
|
|
msgid "Converting to Black & White \"%1\""
|
|
msgstr "Convertendo para Branco e Preto \"%1\""
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:378
|
|
msgid "Failed to Rotate image"
|
|
msgstr "Falha ao Rotacionar imagem"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:383
|
|
msgid "Failed to Flip image"
|
|
msgstr "Falha ao Inverter Imagem"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:388
|
|
msgid "Failed to convert image to Black & White"
|
|
msgstr "Falha ao converter imagem para Branco e Preto"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:408
|
|
msgid "Rotate image complete"
|
|
msgstr "Rotação de imagem completada"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:413
|
|
msgid "Flip image complete"
|
|
msgstr "Inversão de Imagem completada"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:418
|
|
msgid "Convert to Black & White complete"
|
|
msgstr "Conversão para Branco & Preto completada"
|
|
|
|
#: utils.cpp:90
|
|
msgid "unable to open source file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: utils.cpp:117
|
|
msgid "unable to open temp file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: utils.cpp:129
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot rotate: unable to open temp file"
|
|
msgstr "Não é possível rotacionar um arquivo RAW"
|
|
|
|
#: utils.cpp:178
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Cannot update metadata: %1"
|
|
msgstr "Não é possível rotacionar: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "90 Degrees"
|
|
#~ msgstr "90 graus"
|
|
|
|
#~ msgid "180 Degrees"
|
|
#~ msgstr "180 graus"
|
|
|
|
#~ msgid "270 Degrees"
|
|
#~ msgstr "270 graus"
|
|
|
|
#~ msgid "to 90 degrees"
|
|
#~ msgstr "para 90 graus"
|
|
|
|
#~ msgid "to 180 degrees"
|
|
#~ msgstr "para 180 graus"
|
|
|
|
#~ msgid "to 270 degrees"
|
|
#~ msgstr "para 270 graus"
|
|
|
|
#~ msgid "The following error(s) occurred ..."
|
|
#~ msgstr "Encontrados os seguintes erros..."
|