You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/sv/kipiplugin_printwizard.po

573 lines
13 KiB

# translation of kipiplugin_printwizard.po to Swedish
# Copyright (C) 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-23 13:38+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Utskriftsguide"
#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Ett KIPI-insticksprogram för att skriva ut bilder"
#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Upphovsman"
#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr "Utvecklare och underhåll"
#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr "Bidragsgivare"
#: frmprintwizard.cpp:134
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Handbok för insticksprogrammet"
#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Foto %1 av %2"
#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr ""
"Ett fel uppstod när Gimp skulle startas. Försäkra dig om att det är riktigt "
"installerat."
#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Sidan "
#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " av "
#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Sidan %1 av %2"
#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Tillfälliga filer från Gimp kunde inte tas bort."
#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2169
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr "Klar. Klicka på Slutför för att avsluta utskriftsguiden."
#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
"Följande fil kommer att skrivas över. Vill du skriva över den här filen?"
#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Utskrift avbruten."
#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
"settings"
msgstr ""
"Glöm inte bort att ställa in rätt sidstorlek enligt skrivarens inställningar"
#: frmprintwizard.cpp:1466
msgid "Page size settings"
msgstr "Inställningar av sidstorlek"
#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3,5 x 5\""
#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6\" album"
#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Små miniatyrbilder"
#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Albumsamling 1 (9 foton)"
#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Albumsamling 2 (6 foton)"
#: frmprintwizard.cpp:1695
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "21 x 29,7 cm"
#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr "6 x 9 cm (8 foton)"
#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13 cm"
#: frmprintwizard.cpp:1741
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 13,33 cm"
#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15 cm"
#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15 cm album"
#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11,5 x 15 cm album"
#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18 cm"
#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25 cm"
#: frmprintwizard.cpp:1846
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10,5 x 14,8 cm"
#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Pappersstorleken stöds inte"
#: plugin_printwizard.cpp:67
msgid "Print Wizard..."
msgstr "Utskriftsguide..."
#: plugin_printwizard.cpp:108
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Välj ett eller flera foton att skriva ut."
#: utils.cpp:86
msgid ""
"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
"permissions to this folder and try again."
msgstr ""
"Tillfällig katalog kunde inte skapas. Försäkra dig om att du har riktiga "
"rättigheter i katalogen och försök igen."
#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Välkommen till utskriftsguiden"
#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
"Välkommen till utskriftsguiden. Guiden leder dig genom uppgiften att skriva "
"ut dina foton.\n"
"\n"
"Klicka på knappen 'Nästa' för att starta."
#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Välj skrivare"
#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Sidinställningar"
#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Pappersstorlek:"
#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10 x 15 cm"
#: frmprintwizardbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13 x 17 cm"
#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr "Inga marginaler"
#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr "Full utflytning"
#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Bildrubriker"
#: frmprintwizardbase.ui:425
#, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Inga rubriker"
#: frmprintwizardbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Bildernas filnamn"
#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr "EXIF datum och tid"
#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr "Fri"
#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr "%d %c"
#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
"%c comment %i iso\n"
"%d date-time %r resolution\n"
"%a aperture %l focal length\n"
"\\n newline"
msgstr ""
"%f filnamn %t exponeringstid\n"
"%c kommentar %i ISO-värde\n"
"%d datum och tid %r upplösning\n"
"%a bländare %l fokallängd\n"
"\\n nyrad"
#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr "Rubrikens teckensnitt"
#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr "Välj rubrikens teckenstorlek"
#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Utmatningsinställningar"
#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Utmatning till skrivare"
#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Öppna bild med Gimp"
#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "Besök Gimps webbplats (www.gimp.org) med en extern webbläsare"
#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Utmatning till bildfil"
#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr ""
"Guiden matar ut varje sida till katalogen med filnamnet kipi_printwizard_1, "
"kipi_printwizard_2, etc."
#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Bläddra..."
#: frmprintwizardbase.ui:867
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Välj fotolayout"
#: frmprintwizardbase.ui:976
#, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Välj fotostorlek att skriva ut"
#: frmprintwizardbase.ui:982
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Fotostorlekar"
#: frmprintwizardbase.ui:1018
#, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Sammanfattning av utskrift"
#: frmprintwizardbase.ui:1045
#, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Foton:"
#: frmprintwizardbase.ui:1070 frmprintwizardbase.ui:1124
#: frmprintwizardbase.ui:1178
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr "<p align=\"right\">0</p>"
#: frmprintwizardbase.ui:1099
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr "Blad:"
#: frmprintwizardbase.ui:1153
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr "Tomma platser:"
#: frmprintwizardbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Utskriftsordning"
#: frmprintwizardbase.ui:1231
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Nytt objekt"
#: frmprintwizardbase.ui:1263
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "Upp"
#: frmprintwizardbase.ui:1267 frmprintwizardbase.ui:1270
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr "Flytta upp markerat foto"
#: frmprintwizardbase.ui:1307
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Ner"
#: frmprintwizardbase.ui:1310 frmprintwizardbase.ui:1313
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr "Flytta ner markerat foto"
#: frmprintwizardbase.ui:1341
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Antal gånger markerat foto ska skrivas ut:"
#: frmprintwizardbase.ui:1358 frmprintwizardbase.ui:1361
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Antal kopior av markerat foto"
#: frmprintwizardbase.ui:1400
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranskning"
#: frmprintwizardbase.ui:1511
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#: frmprintwizardbase.ui:1514 frmprintwizardbase.ui:1517
#: frmprintwizardbase.ui:1762 frmprintwizardbase.ui:1765
#, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "Föregående foto"
#: frmprintwizardbase.ui:1556
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#: frmprintwizardbase.ui:1559 frmprintwizardbase.ui:1562
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr "Nästa sida"
#: frmprintwizardbase.ui:1595
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Beskär foton"
#: frmprintwizardbase.ui:1641
#, no-c-format
msgid ""
"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
"Flytta rutan nedan för att tala om för guiden hur foton ska beskäras för att "
"passa i fotostorleken du har angivit. Du kan beskära varje bild olika, eller "
"bara klicka på 'Nästa' för att använda förvald beskärning för varje foto."
#: frmprintwizardbase.ui:1668
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Klicka och dra musen"
#: frmprintwizardbase.ui:1728
#, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "&Rotera"
#: frmprintwizardbase.ui:1731 frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Rotera foto"
#: frmprintwizardbase.ui:1759
#, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< &Föregående"
#: frmprintwizardbase.ui:1773
#, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "&Nästa >>"
#: frmprintwizardbase.ui:1776 frmprintwizardbase.ui:1779
#, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Nästa foto"
#: frmprintwizardbase.ui:1812
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Foto 0 av 0"
#: frmprintwizardbase.ui:1964
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Klicka på knappen Nästa för att skriva ut."
#: frmprintwizardbase.ui:2028
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "Visning av utskriftsJobb"
#: frmprintwizardbase.ui:2043
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Utskrift"
#~ msgid "Alt+B"
#~ msgstr "Alt+B"
#~ msgid "Alt+R"
#~ msgstr "Alt+R"
#~ msgid "Alt+E"
#~ msgstr "Alt+E"
#~ msgid "Alt+X"
#~ msgstr "Alt+X"