You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/it/kipiplugin_sync.po

254 lines
5.6 KiB

# translation of kipiplugin_sync.po to Italian
#
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:43+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: galleryconfig.cpp:108
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: galleryconfig.cpp:112
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
#: galleryconfig.cpp:116
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: galleryconfig.cpp:120
msgid "Use &Gallery 2"
msgstr "Usa la &galleria 2"
#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136
msgid "Albums"
msgstr "Album"
#: gallerywidget.cpp:99
msgid "Override Default Options"
msgstr "Sostituisci le opzioni predefinite"
#: gallerywidget.cpp:109
msgid "Resize photos before uploading"
msgstr "Ridimensiona le foto prima di inviarle"
#: gallerywidget.cpp:117
msgid "Maximum dimension:"
msgstr "Dimensioni massime:"
#: gallerywidget.cpp:135
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
msgstr "<h2>Esportazione a galleria</h2>"
#: gallerywidget.cpp:137
msgid "&New Album"
msgstr "&Nuovo album"
#: gallerywidget.cpp:138
msgid "&Add Photos"
msgstr "&Aggiungi foto"
#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
msgid "Gallery Export"
msgstr "Esportazione a galleria"
#: gallerywindow.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
msgstr ""
"Un plugin di Kipi per esportare raccolte di immagini a un server di gallerie "
"remoto."
#: gallerywindow.cpp:87
msgid "Author"
msgstr "Autore"
#: gallerywindow.cpp:90
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabile"
#: gallerywindow.cpp:96
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manuale del plugin"
#: gallerywindow.cpp:228
msgid "Failed to login into remote gallery. "
msgstr "Accesso alla galleria remota non riuscito."
#: gallerywindow.cpp:230
msgid ""
"\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"\n"
"Vuoi riprovare?"
#: gallerywindow.cpp:516
#, c-format
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
msgstr "Spiacente, questi caratteri non sono accettati in un nome di album: %1"
#: gallerywindow.cpp:586
msgid "Uploading file %1 "
msgstr "Invio del file %1"
#: gallerywindow.cpp:603
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
msgstr "Invio della foto alla galleria remota non riuscito"
#: gallerywindow.cpp:606
msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"\n"
"Vuoi continuare?"
#: plugin_sync.cpp:77
msgid "Synchronize..."
msgstr "Sincronizza..."
#: plugin_sync.cpp:86
msgid "Configure Synchronization..."
msgstr "Configura la sincronizzazione..."
#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr "Impostazioni di sincronizzazione..."
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MiaFinestra"
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Inserisci un nuovo nome di album</h3>"
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titolo (opzionale):"
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nome (opzionale):"
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Didascalia (opzionale):"
#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr "Sincronizzazioni"
#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "&Trova"
#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+T"
#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
#: sinklist.cpp:46
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: sinklist.cpp:47
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
msgid "No sink selected!"
msgstr "Nessuna sincronizzazione selezionata."
#: sinklist.cpp:150
msgid ""
"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
"lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"Sei sicuro di voler rimuovere questa sincronizzazione? Tutte le sue "
"impostazioni saranno perse. Non puoi annullare questa azione."
#: sinklist.cpp:153
msgid "Remove Sink?"
msgstr "Rimuovere la sincronizzazione?"
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Manuale di Esportazione a galleria"
#~ msgid "Gallery URL probably incorrect"
#~ msgstr "L'URL della galleria è probabilmente sbagliato"
#~ msgid "Incorrect username or password specified"
#~ msgstr "La password o il nome utente specificato è sbagliato"
#~ msgid "Invalid response received from remote Gallery"
#~ msgstr "Risposta non valida ricevuta dalla galleria remota"
#~ msgid "Failed to list albums"
#~ msgstr "Elenco degli album non riuscito"
#~ msgid "Failed to list photos"
#~ msgstr "Elenco delle foto non riuscito"
#~ msgid "Failed to create new album"
#~ msgstr "Creazione del nuovo album non riuscita"
#~ msgid "Failed to upload photo"
#~ msgstr "Invio della foto non riuscito"
#~ msgid "New Sink"
#~ msgstr "Nuova sincronizzazione"