You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/br/kipiplugin_flickrexport.po

359 lines
6.7 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport.po\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: flickrtalker.cpp:144
msgid "Getting the Frob"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:178
msgid "Checking if previous token is still valid"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
"press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:205
msgid "Flickr Service Web Authorization"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:210
msgid "Authenticating the User on web"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:250
msgid "Getting the Token from the server"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:492
msgid "No photo specified"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:495
msgid "General upload failure"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:498
msgid "Filesize was zero"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:501
msgid "Filetype was not recognised"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:504
msgid "User exceeded upload limit"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:507
msgid "Invalid signature"
msgstr "Sinadur siek"
#: flickrtalker.cpp:510
msgid "Missing signature"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:513
msgid "Login Failed / Invalid auth token"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:516
msgid "Invalid API Key"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:519
msgid "Service currently unavailable"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:522
msgid "Invalid Frob"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:525
msgid "Format \"xxx\" not found"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:528
msgid "Method \"xxx\" not found"
msgstr "N'eo ket bet kavet an hantenn « xxx »"
#: flickrtalker.cpp:531
msgid "Invalid SOAP envelope"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:534
msgid "Invalid XML-RPC Method Call"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:537
msgid "The POST method is now required for all setters"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:540
msgid "Unknown error"
msgstr "Fazi dianav"
#: flickrtalker.cpp:545
msgid ""
"Error Occured: %1\n"
" We can not proceed further"
msgstr ""
"Degouezhet ez eus ur fazi : %1\n"
"N'eo ket possubl mont war-raok"
#: flickrtalker.cpp:686
msgid ""
"_: As in the persmission to\n"
"write"
msgstr "Skrivañ"
#: flickrtalker.cpp:688
msgid ""
"_: As in the permission to\n"
"read"
msgstr "lenn"
#: flickrtalker.cpp:690
msgid ""
"_: As in the permission to\n"
"delete"
msgstr "Lemel"
#: flickrtalker.cpp:720
msgid ""
"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Failed to fetch photoSets List"
msgstr "Ne 'meus ket gallet ezkargañ ar foto"
#: flickrtalker.cpp:966
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Ne 'meus ket gallet ezkargañ ar foto"
#: flickrtalker.cpp:1012
msgid "Failed to query photo information"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
"<qt><b>"
"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
msgid "Added Tags: "
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:98
msgid "Use Host Application Tags"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:100
msgid "Strip Space From Host Application Tags"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:101
msgid "Enter here new tags separated by space."
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:110
msgid "Override Default Options"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:117
#, fuzzy
msgid ""
"_: As in accessible for people\n"
"Public (anyone can see them)"
msgstr "Foran ?"
#: flickrwidget.cpp:120
msgid "Visible to Family"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:123
msgid "Visible to Friends"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:126
msgid "Resize photos before uploading"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:134
msgid "Maximum dimension (pixels):"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:141
msgid "JPEG Image Quality (higher is better):"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:158
msgid "Account"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:164
#, fuzzy
msgid "User Name: "
msgstr "Anv an arveriad :"
#: flickrwidget.cpp:167
msgid "Use a different account"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:192
msgid "Files List"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:193
msgid "Upload Options"
msgstr ""
#: flickrwindow.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Export to Flickr Web Service"
msgstr "Ezporzh e Flickr ..."
#: flickrwindow.cpp:103
msgid "Start Uploading"
msgstr ""
#: flickrwindow.cpp:117
msgid "Flickr Export"
msgstr "Ezporzh gant Flickr"
#: flickrwindow.cpp:120
msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service."
msgstr ""
#: flickrwindow.cpp:125
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Oberour ha ratreer"
#: flickrwindow.cpp:128
msgid "Developer"
msgstr ""
#: flickrwindow.cpp:133
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: flickrwindow.cpp:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Uploading file %1"
msgstr "Emaon oc'h ezkargañ ar restr %1"
#: flickrwindow.cpp:553
msgid ""
"Failed to upload photo into Flickr. %1\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
#: imageslist.cpp:94
msgid "Thumbnail"
msgstr ""
#: imageslist.cpp:95
#, fuzzy
msgid "File Name"
msgstr "Anv an arveriad :"
#: imageslist.cpp:96
msgid "<p>This is the list of images to upload on your Flickr account."
msgstr ""
#: imageslist.cpp:178
msgid "&Add"
msgstr ""
#: login.cpp:65
msgid "Username:"
msgstr "Anv an arveriad :"
#: login.cpp:68
msgid "Password:"
msgstr "Tremenger :"
#: plugin_flickrexport.cpp:65
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Ezporzh e Flickr ..."
#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr ""
#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr ""
#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titl (diret) :"
#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Anv (diret) :"
#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Skridennad (diret) :"
#~ msgid "&Add Photos"
#~ msgstr "&Ouzhpennañ fotoù"
#~ msgid "<h2>Flickr Export</h2>"
#~ msgstr "<h2>Ezporzh Flickr</h2>"
#~ msgid "Tags:"
#~ msgstr "Liketennoù :"
#~ msgid "Family ?"
#~ msgstr "Familh ?"
#~ msgid "Friends ?"
#~ msgstr "Mignoned ?"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "Flickr Export Handbook"
#~ msgstr "Levr-dorn ezporzh gant Flickr"
#~ msgid "Error occured !"
#~ msgstr "Degouezhet ez eus ur fazi !"