|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2005.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 21:20+0800\n"
|
|
|
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
|
|
|
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Print Wizard"
|
|
|
msgstr "打印向导"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:106
|
|
|
msgid "A KIPI plugin to print images"
|
|
|
msgstr "打印图像的 KIPI 插件"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:109
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
msgstr "作者"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:111
|
|
|
msgid "Developer and maintainer"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:113
|
|
|
msgid "Contributor"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:145
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
|
msgstr "打印向导手册"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:296
|
|
|
msgid "Photo %1 of %2"
|
|
|
msgstr "第%1张相片,共%2张"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:402
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
|
|
|
"installed."
|
|
|
msgstr "调用 Gimp 出错。请确定该程序已经正确安装。"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:402
|
|
|
msgid "KIPI"
|
|
|
msgstr "KIPI"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1010
|
|
|
msgid "Page "
|
|
|
msgstr "第"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1010
|
|
|
msgid " of "
|
|
|
msgstr "页,共"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1011
|
|
|
msgid "Page %1 of %2"
|
|
|
msgstr "第%1页,共%2页"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1158
|
|
|
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
|
|
|
msgstr "无法删除 Gimp 的临时文件。"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
|
|
|
msgstr "完成。单击完成以退出打印向导。"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1259
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
|
|
|
msgstr "下列文件即将被覆盖。您是否想要覆盖文件?"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1290
|
|
|
msgid "Printing Canceled."
|
|
|
msgstr "打印已取消。"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1476
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
|
|
|
msgstr "别忘记根据您打印机的设置选择正确的纸张大小"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1477
|
|
|
msgid "Page size settings"
|
|
|
msgstr "页面大小设置"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1585
|
|
|
msgid "3.5 x 5\""
|
|
|
msgstr "3.5 x 5\""
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1600
|
|
|
msgid "4 x 6\""
|
|
|
msgstr "4 x 6\""
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1614
|
|
|
msgid "4 x 6\" Album"
|
|
|
msgstr "4 x 6\" 相册"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1627
|
|
|
msgid "5 x 7\""
|
|
|
msgstr "5 x 7\""
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1640
|
|
|
msgid "8 x 10\""
|
|
|
msgstr "8 x 10\""
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
|
|
|
msgid "Thumbnails"
|
|
|
msgstr "缩略图"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
|
|
|
msgid "Small Thumbnails"
|
|
|
msgstr "小缩略图"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1658
|
|
|
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
|
|
|
msgstr "影集1(九张相片)"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1680
|
|
|
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
|
|
|
msgstr "影集2(六张相片)"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1706
|
|
|
msgid "21 x 29.7cm"
|
|
|
msgstr "21 x 29.7cm"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1718
|
|
|
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
|
|
|
msgstr "6 x 9cm (八张照片)"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1945
|
|
|
msgid "9 x 13cm"
|
|
|
msgstr "9 x 13cm"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1752
|
|
|
msgid "10 x 13.33cm"
|
|
|
msgstr "10 x 13.33cm"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
|
|
|
msgid "10 x 15cm"
|
|
|
msgstr "10 x 15cm"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1781
|
|
|
msgid "10 x 15cm Album"
|
|
|
msgstr "10 x 15cm 相册"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1794
|
|
|
msgid "11.5 x 15cm Album"
|
|
|
msgstr "11.5 x 15cm 相册"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
|
|
|
msgid "13 x 18cm"
|
|
|
msgstr "13 x 18cm"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1820
|
|
|
msgid "20 x 25cm"
|
|
|
msgstr "20 x 25cm"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1857
|
|
|
msgid "10.5 x 14.8cm"
|
|
|
msgstr "10.5 x 14.8cm"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1970
|
|
|
msgid "Unsupported Paper Size"
|
|
|
msgstr "不支持的页面大小"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_printwizard.cpp:67
|
|
|
msgid "Print Wizard..."
|
|
|
msgstr "打印向导..."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_printwizard.cpp:108
|
|
|
msgid "Please select one or more photos to print."
|
|
|
msgstr "请选择要打印的一张或多张相片。"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
|
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Welcome to the Print Wizard"
|
|
|
msgstr "欢迎使用打印向导"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
|
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
|
|
|
"printing your photos.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Click the 'Next' button to begin."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"欢迎使用打印向导。此向导将指引您打印您的照片。\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"单击“下一步”按钮即可开始。"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
|
|
|
#: rc.cpp:14
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select Printer"
|
|
|
msgstr "选择打印机"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
|
|
|
#: rc.cpp:17
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Page Settings"
|
|
|
msgstr "页面设置"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
|
|
|
#: rc.cpp:20
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Paper size:"
|
|
|
msgstr "纸张大小:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
|
|
|
#: rc.cpp:23
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Letter"
|
|
|
msgstr "信纸"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
|
|
|
#: rc.cpp:26
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "A4"
|
|
|
msgstr "A4"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
|
|
|
#: rc.cpp:29
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "A6"
|
|
|
msgstr "A6"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
|
|
|
#: rc.cpp:32
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "10x15cm"
|
|
|
msgstr "10x15cm"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
|
|
|
#: rc.cpp:35
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "13x17cm"
|
|
|
msgstr "13x17cm"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
|
|
|
#: rc.cpp:38
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "No margins"
|
|
|
msgstr "无边距"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
|
|
|
#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Full-bleed mode"
|
|
|
msgstr "出血模式"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
|
|
|
#: rc.cpp:47
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Image Captions"
|
|
|
msgstr "图像标题"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
|
|
|
#: rc.cpp:50
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "No captions"
|
|
|
msgstr "无边距"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
|
|
|
#: rc.cpp:53
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Image file names"
|
|
|
msgstr "打印图像文件名"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
|
|
|
#: rc.cpp:56
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Exif date-time"
|
|
|
msgstr "打印 exif 日期时间"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
|
|
|
#: rc.cpp:59
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Comments"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
|
|
|
#: rc.cpp:62
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Free"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
|
|
|
#: rc.cpp:65
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "%d %c"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
|
|
|
#: rc.cpp:68
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%f filename %t exposure time\n"
|
|
|
"%c comment %i iso\n"
|
|
|
"%d date-time %r resolution\n"
|
|
|
"%a aperture %l focal length\n"
|
|
|
"\\n newline"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
|
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Caption font"
|
|
|
msgstr "标题字体"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
|
|
|
#: rc.cpp:78
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Choose the caption font size"
|
|
|
msgstr "选择标题字体大小"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
|
|
|
#: rc.cpp:81
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
msgstr "大小"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
|
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Output Settings"
|
|
|
msgstr "输出设置"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
|
|
|
#: rc.cpp:87
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Output to printer"
|
|
|
msgstr "输出到打印机"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
|
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Open image using Gimp"
|
|
|
msgstr "使用 Gimp 打开图像"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
|
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "http://www.gimp.org"
|
|
|
msgstr "http://www.gimp.org"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
|
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
|
|
|
msgstr "使用外部浏览器浏览 Gimp 网站(www.gimp.org)"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
|
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Output to image file"
|
|
|
msgstr "输出到图像文件"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
|
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
|
|
|
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
|
|
|
msgstr "此向导将把每页输出到此文件夹,文件名依次为 kipi_printwizard_1、kipi_printwizard_2 等。"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
|
|
|
#: rc.cpp:105
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Browse..."
|
|
|
msgstr "浏览(&B)..."
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
|
|
|
#: rc.cpp:108
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Alt+B"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
|
|
|
#: rc.cpp:111
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select Photo Layout"
|
|
|
msgstr "选择照片版式"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
|
|
|
#: rc.cpp:114
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Select the photo size to print"
|
|
|
msgstr "选择要打印的相片大小:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
|
|
|
#: rc.cpp:117
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Photo Sizes"
|
|
|
msgstr "相片大小"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
|
|
|
#: rc.cpp:120
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Print Summary"
|
|
|
msgstr "打印摘要"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
|
|
|
#: rc.cpp:123
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Photos:"
|
|
|
msgstr "照片数:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
|
|
|
#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
|
|
|
msgstr "<p align=\"right\">0</p>"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
|
|
|
#: rc.cpp:129
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Sheets:"
|
|
|
msgstr "页数:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
|
|
|
#: rc.cpp:135
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Empty slots:"
|
|
|
msgstr "空位:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
|
|
|
#: rc.cpp:141
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Print Order"
|
|
|
msgstr "打印次序"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
|
|
|
#: rc.cpp:144
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "New Item"
|
|
|
msgstr "新建项目"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
|
|
|
#: rc.cpp:147
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
msgstr "上移"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
|
|
|
#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Move Up selected photo"
|
|
|
msgstr "选中照片上移"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
|
|
|
#: rc.cpp:156
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
msgstr "下移"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
|
|
|
#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Move Down selected photo"
|
|
|
msgstr "选中照片下移"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
|
|
|
#: rc.cpp:165
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of times to print selected photo:"
|
|
|
msgstr "每张照片的打印次数:"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
|
|
|
#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of copies of selected photo"
|
|
|
msgstr "打印每张相片的次数"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
|
|
|
#: rc.cpp:174
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
msgstr "预览"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
|
|
|
#: rc.cpp:177
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<"
|
|
|
msgstr "<"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
|
|
|
#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Previous photo"
|
|
|
msgstr "上一张照片"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
|
|
|
#: rc.cpp:186
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ">"
|
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
|
|
|
#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Next page"
|
|
|
msgstr "下一页"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
|
|
|
#: rc.cpp:195
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Crop Photos"
|
|
|
msgstr "裁剪相片"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
|
|
|
#: rc.cpp:198
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
|
|
|
"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
|
|
|
"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"移动下面的方框可以让此向导指导如何对相片进行裁剪以便适合您给定的相片大小。您可以对每张图像使用不同的裁剪,或者单击“下一步”以便为每张相片使用默认的正中裁剪。"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
|
|
|
#: rc.cpp:201
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Click and Drag the mouse"
|
|
|
msgstr "单击并拖曳鼠标"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
|
|
|
#: rc.cpp:204
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "&Rotate"
|
|
|
msgstr "旋转"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
|
|
|
#: rc.cpp:207
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Alt+R"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
|
|
|
#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Rotate photo"
|
|
|
msgstr "旋转照片"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
|
|
|
#: rc.cpp:216
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "<< Pr&evious"
|
|
|
msgstr "<< 上一张照片"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
|
|
|
#: rc.cpp:219
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Alt+E"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
|
|
|
#: rc.cpp:228
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
msgid "Ne&xt >>"
|
|
|
msgstr "下一张照片 >>"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
|
|
|
#: rc.cpp:231
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Alt+X"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
|
|
|
#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Next photo"
|
|
|
msgstr "下一张相片"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
|
|
|
#: rc.cpp:240
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Photo 0 of 0"
|
|
|
msgstr "第0张,共0张"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
|
|
|
#: rc.cpp:246
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Click the Next button to print."
|
|
|
msgstr "单击下一步按钮开始打印。"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
|
|
|
#: rc.cpp:249
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Printer job viewer"
|
|
|
msgstr "打印机任务查看器"
|
|
|
|
|
|
#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
|
|
|
#: rc.cpp:252
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Printing"
|
|
|
msgstr "打印"
|
|
|
|
|
|
#: utils.cpp:86
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
|
|
|
"permissions to this folder and try again."
|
|
|
msgstr "无法创建临时文件夹;请确定您对此文件夹有拥有足够的权限,然后再试一次。"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Do not print image captions"
|
|
|
#~ msgstr "不打印图像标题"
|