You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
202 lines
5.5 KiB
202 lines
5.5 KiB
# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to german
|
|
# Thomas Fischer <th.fischer@gmx.net>, 2002.
|
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2004, 2006.
|
|
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
|
|
# Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
|
|
# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 21:00+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
|
|
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
|
|
#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
|
|
msgid "Error in opening input file"
|
|
msgstr "Fehler beim Öffnen der Quelldatei"
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93
|
|
msgid "Error in opening temporary file"
|
|
msgstr "Fehler beim Öffnen einer temporären Datei"
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:100
|
|
msgid "Cannot convert to gray scale RAW file"
|
|
msgstr "Das Bild kann nicht in eine Graustufen-RAW-Datei umgewandelt werden"
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127
|
|
msgid "Cannot update source image"
|
|
msgstr "Das Quellbild lässt sichnicht aktualisieren."
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
|
|
#: jpegtransform.cpp:294
|
|
msgid "Error in opening output file"
|
|
msgstr "Fehler beim Öffnen der Ausgabedatei"
|
|
|
|
#: convert2grayscale.cpp:262
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
|
|
msgstr "Das Bild lässt sich nicht in ein Graustufenbild umwandeln: %1"
|
|
|
|
#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101
|
|
msgid "Cannot rotate RAW file"
|
|
msgstr "Die RAW-Datei kann nicht gedreht werden"
|
|
|
|
#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180
|
|
msgid "Nonstandard flip action"
|
|
msgstr "Nicht-Standard-Spiegelung"
|
|
|
|
#: imageflip.cpp:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot flip: %1"
|
|
msgstr "Das Bild lässt sich nicht spiegeln: %1"
|
|
|
|
#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204
|
|
msgid "Nonstandard rotation angle"
|
|
msgstr "Nicht-Standard-Drehwinkel"
|
|
|
|
#: imagerotate.cpp:240
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot rotate: %1"
|
|
msgstr "Das Bild lässt sich nicht drehen: %1"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:82
|
|
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
|
|
msgstr "Automatisches Drehen/Spiegeln"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:89
|
|
msgid "Rotate"
|
|
msgstr "Drehen"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:109
|
|
msgid "Flip"
|
|
msgstr "Spiegeln"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:114
|
|
msgid "Horizontally"
|
|
msgstr "Horizontal"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:122
|
|
msgid "Vertically"
|
|
msgstr "Vertikal"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:130
|
|
msgid "Convert to Black && White"
|
|
msgstr "Nach Schwarz/Weiß konvertieren"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:189
|
|
msgid "horizontaly"
|
|
msgstr "Horizontal"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:195
|
|
msgid "vertically"
|
|
msgstr "Vertikal"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:216
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Flip images %1"
|
|
msgstr "Bilder spiegeln: %1"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:239
|
|
msgid "right (clockwise)"
|
|
msgstr "rechts (im Uhrzeigersinn)"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:245
|
|
msgid "left (counterclockwise)"
|
|
msgstr "links (entgegen dem Uhrzeigersinn)"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:251
|
|
msgid "using Exif orientation tag"
|
|
msgstr "benutzt die Exif Orientierung"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:272
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Rotate images %1"
|
|
msgstr "Bilder drehen %1"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
|
|
"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Bilder nach Schwarz/Weiß "
|
|
"konvertieren möchten? Diese Operation kann <b>nicht</b> mehr rückgängig "
|
|
"gemacht werden.</p>"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
|
|
msgid "Convert images to black & white"
|
|
msgstr "Bilder nach Schwarz/Weiß umwandeln"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:347
|
|
msgid "Rotating Image \"%1\""
|
|
msgstr "Bild \"%1\" wird gedreht"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:352
|
|
msgid "Flipping Image \"%1\""
|
|
msgstr "Bild \"%1\" wird gespiegelt"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:357
|
|
msgid "Converting to Black & White \"%1\""
|
|
msgstr "\"%1\" wird zu Schwarz/Weiß konvertiert"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:378
|
|
msgid "Failed to Rotate image"
|
|
msgstr "Drehen fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:383
|
|
msgid "Failed to Flip image"
|
|
msgstr "Spiegeln fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:388
|
|
msgid "Failed to convert image to Black & White"
|
|
msgstr "Konvertieren nach Schwarz/Weiß fehlgeschlagen"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:408
|
|
msgid "Rotate image complete"
|
|
msgstr "Bild erfolgreich gedreht"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:413
|
|
msgid "Flip image complete"
|
|
msgstr "Bild erfolgreich gespiegelt"
|
|
|
|
#: plugin_jpeglossless.cpp:418
|
|
msgid "Convert to Black & White complete"
|
|
msgstr "Bild erfolgreich nach Schwarz/Weiß konvertiert"
|
|
|
|
#: utils.cpp:90
|
|
msgid "unable to open source file"
|
|
msgstr "Die Quelldatei kann nicht geöffnet werden"
|
|
|
|
#: utils.cpp:117
|
|
msgid "unable to open temp file"
|
|
msgstr "Die temporäre Datei kann nicht geöffnet werden"
|
|
|
|
#: utils.cpp:129
|
|
msgid "Cannot rotate: unable to open temp file"
|
|
msgstr "Drehung nicht möglich: Die temporäre Datei kann nicht geöffnet werden"
|
|
|
|
#: utils.cpp:178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot update metadata: %1"
|
|
msgstr "Die Metadaten können nicht aktualisiert werden: %1"
|