You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/et/kipiplugin_galleryexport.po

243 lines
5.4 KiB

# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Estonian
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2005-2006,2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bald@starman.ee"
#: galleries.cpp:237
msgid "Gallery Name"
msgstr "Galerii nimi"
#: galleries.cpp:238
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: galleries.cpp:239
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
#: galleries.h:37
msgid "New Gallery"
msgstr "Uus galerii"
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#: galleryconfig.cpp:108
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: galleryconfig.cpp:112
msgid "Username:"
msgstr "Kasutajanimi:"
#: galleryconfig.cpp:116
msgid "Password:"
msgstr "Parool:"
#: galleryconfig.cpp:120
msgid "Use &Gallery 2"
msgstr "&Galerii 2 kasutamine"
#: gallerylist.cpp:50
msgid "Remote Galleries"
msgstr "Võrgugaleriid"
#: gallerylist.cpp:142
msgid "New Remote Gallery"
msgstr "Uus võrgugalerii"
#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183
msgid "No gallery selected!"
msgstr "Galeriid pole valitud!"
#: gallerylist.cpp:167
msgid "Edit Remote Gallery"
msgstr "Võrgugalerii muutmine"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"Kas tõesti see galerii eemaldada? Kõik sünkroniseerimisseadistused lähevad "
"kaotsi. Seda toimingut ei saa tagasi võtta."
#: gallerylist.cpp:192
msgid "Remove Remote Gallery"
msgstr "Võrgugalerii eemaldamine"
#: gallerytalker.cpp:371
msgid "Gallery URL probably incorrect"
msgstr "Galerii URL ei ole ilmselt õige"
#: gallerytalker.cpp:377
msgid "Incorrect username or password specified"
msgstr "Anti vigane kasutajanimi või parool"
#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608
#: gallerytalker.cpp:664
msgid "Invalid response received from remote Gallery"
msgstr "Võrgugaleriilt saadi vigane vastus"
#: gallerytalker.cpp:478
msgid "Failed to list albums"
msgstr "Albumite nimekirja hankimine ebaõnnestus"
#: gallerytalker.cpp:557
msgid "Failed to list photos"
msgstr "Fotode nimekirja hankimine ebaõnnestus"
#: gallerytalker.cpp:614
msgid "Failed to create new album"
msgstr "Uue albumi loomine ebaõnnestus"
#: gallerytalker.cpp:670
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Foto üleslaadimine ebaõnnestus"
#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146
msgid "Albums"
msgstr "Albumid"
#: gallerywidget.cpp:99
msgid "Override Default Options"
msgstr "Vaikevalikute tühistamine"
#: gallerywidget.cpp:108
msgid "Comment sets Title"
msgstr "Kommentaar määrab pealkirja"
#: gallerywidget.cpp:112
msgid "Comment sets Description"
msgstr "Kommentaar määrab kirjelduse"
#: gallerywidget.cpp:116
msgid "Resize photos before uploading"
msgstr "Fotode suuruse muutmine enne üleslaadimist"
#: gallerywidget.cpp:124
msgid "Maximum dimension:"
msgstr "Maksimummõõtmed:"
#: gallerywidget.cpp:145
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
msgstr "<h2>Galerii eksport</h2>"
#: gallerywidget.cpp:147
msgid "&New Album"
msgstr "&Uus album"
#: gallerywidget.cpp:148
msgid "&Add Photos"
msgstr "Lis&a fotod"
#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
msgid "Gallery Export"
msgstr "Galerii eksport"
#: gallerywindow.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
msgstr "Kipi plugin pildikogu eksportimiseks võrgugaleriiserverisse."
#: gallerywindow.cpp:87
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: gallerywindow.cpp:90
msgid "Maintainer"
msgstr "Hooldaja"
#: gallerywindow.cpp:96
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Plugina käsiraamat"
#: gallerywindow.cpp:243
msgid "Failed to login into remote gallery. "
msgstr "Sisselogimine võrgugaleriisse ebaõnnestus. "
#: gallerywindow.cpp:245
msgid ""
"\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"\n"
"Kas proovida uuesti?"
#: gallerywindow.cpp:531
#, c-format
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
msgstr "Vabandust, sellised märgid ei ole albumi nimes lubatud: %1"
#: gallerywindow.cpp:603
msgid "Uploading file %1 "
msgstr "Faili %1 üleslaadimine "
#: gallerywindow.cpp:620
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
msgstr "Foto üleslaadimine võrgugaleriisse ebaõnnestus. "
#: gallerywindow.cpp:623
msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"\n"
"Kas jätkata?"
#: plugin_galleryexport.cpp:77
msgid "Remote Gallery Sync..."
msgstr "Võrgugalerii sünkroniseerimine..."
#: plugin_galleryexport.cpp:86
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Võrgugaleriid..."
#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MinuDialoog"
#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Uue albumi nimi:</h3>"
#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Pealkiri (pole kohustuslik):"
#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nimi (pole kohustuslik):"
#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Allkiri (pole kohustuslik):"