You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/el/kipiplugin_slideshow.po

576 lines
14 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kipiplugin_slideshow.po to Greek
#
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 15:14+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
#: plugin_slideshow.cpp:83
msgid "Advanced SlideShow..."
msgstr "Προχωρημένη προβολή σλάιντ..."
#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84
msgid "Slide Show"
msgstr "Προβολή σλάιντ"
#: plugin_slideshow.cpp:192
msgid "There are no images to show."
msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες για εμφάνιση."
#: plugin_slideshow.cpp:244
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Δυστυχώς το OpenGL δεν υποστηρίζεται στο σύστημά σας"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Προβολή σλάιντ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Κύριο"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Προβολή όλων των εικόνων στο τρέχον άλ&μπουμ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+Μ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Προβολή μόνο των &επιλεγμένων εικόνων"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Ε"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Αρχεία εικόνων στην προβολή σλάιντς"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Προεπισκόπηση της τρέχουσας επιλεγμένης εικόνας."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
msgstr ""
"Αυτή είναι η λίστα των αρχείων εικόνας στο φάκελό σας.\n"
"Η πρώτη εικόνα βρίσκεται πάνω, ενώ η τελευταία κάτω.\n"
"Αν επιθυμείτε να προσθέσετε κάποιες εικόνες, κάντε κλικ στο κουμπί 'Προσθήκη' ή "
"χρησιμοποιήστε το σύρσιμο και ελευθέρωση."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
#: rc.cpp:38
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Συνολικός αριθμός των εικόνων στο φάκελο και διάρκεια της ακολουθίας."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
#: rc.cpp:41
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Προσθήκη..."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+Π"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Προσθήκη κάποιων αρχείων εικόνας στη λίστα του φακέλου."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
#: rc.cpp:53
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+Δ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
#: rc.cpp:56
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Αφαίρεση κάποιων αρχείων εικόνας από τη λίστα του φακέλου."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
#: rc.cpp:59
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Εικόνα &πάνω"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
#: rc.cpp:62
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+Π"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
#: rc.cpp:65
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας εικόνας προς τα πάνω στη λίστα φακέλου."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
#: rc.cpp:68
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Εικόνα &κάτω"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+Κ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
#: rc.cpp:74
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας εικόνας προς τα κάτω στη λίστα φακέλου."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
#: rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Τρέχουσα επιλεγμένη εικόνα στη λίστα φακέλου."
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Επιλογές βίντεο"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Χρήση μετάβασης Open&GL για την προβολή σλάιντ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
#: rc.cpp:92
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
#: rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Επιλογές περιεχομένου"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
#: rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Ε&κτύπωση ονόματος αρχείου"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+Κ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
#: rc.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Ένδειξη προόδου"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
#: rc.cpp:107
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Εκ&τύπωση σχολίων "
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+Τ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
#: rc.cpp:113
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Επιλογές αναπαραγωγής"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
#: rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Επανάληψη"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
#: rc.cpp:119
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+Ε"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
#: rc.cpp:122
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Ανακάτεμα εικόνων"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+Α"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
#: rc.cpp:128
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ εικόνων (ms):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
#: rc.cpp:131
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Εφέ μετάβασης:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
#: rc.cpp:134
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
#: rc.cpp:137
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
#: rc.cpp:140
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
#: rc.cpp:143
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Χρώμα φόντου:"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Μήκος γραμμής (σε χαρακτήρες):"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
#: rc.cpp:149
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένα"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
#: rc.cpp:152
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Περιβάλλον"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
#: rc.cpp:155
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Χρήση milliseconds αντί seconds"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
#: rc.cpp:158
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Συστατικά ελέγχου"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
#: rc.cpp:161
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Ροδάκι ποντικιού ενεργό (μετακίνηση μεταξύ εικόνων)"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
#: rc.cpp:164
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
#: rc.cpp:167
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
#: rc.cpp:170
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
#: rc.cpp:173
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
#: rc.cpp:176
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
#: rc.cpp:179
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
#: rc.cpp:182
#, fuzzy, no-c-format
msgid "images"
msgstr "%1 εικόνες [%2]"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
#: rc.cpp:185
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
#: rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "Έ&ξοδος"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
#: rc.cpp:192
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+Ξ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
#: rc.cpp:195
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Εκκίνηση &προβολής σλάιντ"
#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
#: rc.cpp:204
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Σκακιέρα"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Λιώσιμο προς τα κάτω"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Σάρωση"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Θόρυβος"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Μεγέθυνση"
#: slideshow.cpp:267
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Άκρα Incom_ing"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Οριζόντιες γραμμές"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Κατακόρυφες γραμμές"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Κύκλος προς τα έξω"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Πολλαπλός κύκλος προς τα έξω"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Σπείρα προς τα μέσα"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Φούσκες"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Τυχαίο"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Η προβολή σλάιντ ολοκληρώθηκε."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Κλικ για έξοδο..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Ένα πρόσθετο του Kipi για προβολή σλάιντ εικόνων"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Εγχειρίδιο προβολής σλάιντ"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Η προβολή σλάιντς είναι μέρος των Προσθέτων KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Εικόνα αρ. %1"
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "Μπορεί να μετακινηθεί πάνω ένα αρχείο εικόνας κάθε φορά."
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "Μπορεί να μετακινηθεί κάτω ένα αρχείο εικόνας κάθε φορά."
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 εικόνα [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 εικόνες [%2]"
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
"Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο %1, παρακαλώ ελέγξτε την ορθότητα της διαδρομής."
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Κάμψη"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Ανάμειξη"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Κύβος"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Ομαλή εμφάνιση"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Τρεμοπαίξιμο"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Μέσα έξω"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Περιστροφή"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Σλάιντ"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Προβολή σλάιντ</p>"
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Συντηρητής"