You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/ga/kipiplugin_gpssync.po

761 lines
16 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extragear-libs/kipiplugin_gpssync.po\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-21 07:50-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kevin Scannell"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "scannell at slu dot edu"
#: gpseditdialog.cpp:88
msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates"
msgstr "%1 - Cuir Comhordanáidí GPS in eagar"
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
#: gpseditdialog.cpp:102
msgid "Altitude:"
msgstr "Airde:"
#: gpseditdialog.cpp:103
msgid "Latitude:"
msgstr "Domhanleithead:"
#: gpseditdialog.cpp:104
msgid "Longitude:"
msgstr "Domhanfhad:"
#: gpseditdialog.cpp:118
msgid "Goto Location"
msgstr ""
# program name
#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313
#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453
#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494
msgid "GPS Sync"
msgstr "GPS Sync"
#: gpseditdialog.cpp:147
msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device"
msgstr ""
#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254
msgid "Author and Maintainer"
msgstr "Údar agus Cothaitheoir"
#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Lámhleabhar GPS Sync"
#: gpseditdialog.cpp:300
msgid "Altitude value is not correct!"
msgstr "Tá an airde mícheart!"
#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317
#: plugin_gpssync.cpp:251
msgid "Edit Geographical Coordinates"
msgstr "Cuir Comhordanáidí Geografacha in eagar"
#: gpseditdialog.cpp:308
msgid "Latitude value is not correct!"
msgstr "Tá an domhanleithead mícheart!"
#: gpseditdialog.cpp:316
msgid "Longitude value is not correct!"
msgstr "Tá an domhanfhad mícheart!"
#: gpslistviewitem.cpp:108
msgid "Interpolated"
msgstr "Idirshuite"
#: gpslistviewitem.cpp:112
msgid "Added"
msgstr "Curtha leis"
#: gpslistviewitem.cpp:114
msgid "Found"
msgstr "Aimsithe"
#: gpslistviewitem.cpp:132
msgid "Deleted!"
msgstr "Scriosta!"
#: gpslistviewitem.cpp:145
msgid "Not available"
msgstr "Níl ar Fáil"
#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73
msgid "Geolocation"
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:114
msgid "Correlate"
msgstr "Comhghaolaigh"
#: gpssyncdialog.cpp:115
msgid "Edit..."
msgstr "Eagar..."
#: gpssyncdialog.cpp:118
msgid ""
"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all "
"images on the list."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:119
msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:120
msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:131
msgid "Thumbnail"
msgstr "Mionsamhail"
#: gpssyncdialog.cpp:132
msgid "File Name"
msgstr "Ainm Comhaid"
#: gpssyncdialog.cpp:133
msgid "Camera time stamp"
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:134
msgid "Latitude"
msgstr "Domhanleithead"
#: gpssyncdialog.cpp:135
msgid "Longitude"
msgstr "Domhanfhad"
#: gpssyncdialog.cpp:136
msgid "Altitude"
msgstr "Airde"
#: gpssyncdialog.cpp:137
msgid "Status"
msgstr "Stádas"
#: gpssyncdialog.cpp:147
msgid "Settings"
msgstr "Socruithe"
#: gpssyncdialog.cpp:151
msgid "Load GPX File..."
msgstr "Luchtaigh Comhad GPX..."
#: gpssyncdialog.cpp:153
msgid "Current GPX file:"
msgstr "Comhad reatha GPX:"
#: gpssyncdialog.cpp:154
msgid "No GPX file"
msgstr "Gan chomhad GPX"
#: gpssyncdialog.cpp:158
msgid "Max. time gap (sec.):"
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
"match will be attempted."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:164
msgid "Time zone:"
msgstr "Crios ama:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:216
msgid "Interpolate"
msgstr "Idirshuigh"
#: gpssyncdialog.cpp:217
msgid ""
"<p>Set this option to interpolate GPS track points which are not closely "
"matched to the GPX data file."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:220
msgid "Difference in min.:"
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:222
msgid ""
"<p>Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX "
"file points to image time data."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:251
#, fuzzy
msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device"
msgstr "Sioncrónaigh Meiteashonraí Pictiúir le Gléas GPS"
#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193
msgid "%1|GPS Exchange Format"
msgstr "%1|Formáid Mhalartaithe GPS"
#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194
msgid "Select GPX File to Load"
msgstr "Roghnaigh Comhad GPX le Luchtú"
#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350
msgid "Cannot parse %1 GPX file!"
msgstr "Ní féidir comhad GPX %1 a pharsáil!"
#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356
msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!"
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:327
#, c-format
msgid "Points parsed: %1"
msgstr "Pointí parsáilte: %1"
#: gpssyncdialog.cpp:371
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 image from the list is not updated.\n"
"%n images from the list are not updated."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:374
msgid ""
"<p>%1\n"
"Do you really want to close this window without applying changes?</p>"
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:442
msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:451
msgid "Press Apply button to update images metadata."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:461
#, fuzzy
msgid ""
"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates "
"manually."
msgstr ""
"Roghnaigh pictiúir amháin ar a laghad ón liosta chun na comhordanáidí GPS a "
"chur in eagar de láimh."
#: gpssyncdialog.cpp:493
#, fuzzy
msgid ""
"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates."
msgstr ""
"Roghnaigh pictiúir amháin ar a laghad ón liosta chun na chomhordanáidí GPS a "
"bhaint."
#: kmlexport.cpp:63
msgid "Generating KML file..."
msgstr ""
#: kmlexport.cpp:83
#, c-format
msgid "Could not create '%1"
msgstr ""
#: kmlexport.cpp:167
msgid "Could not read image '%1'"
msgstr ""
#: kmlexport.cpp:174
msgid "Format of image '%1' is unknown"
msgstr ""
#: kmlexport.cpp:184
msgid "Error loading image '%1'"
msgstr ""
#: kmlexport.cpp:224
msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
msgstr ""
#: kmlexport.cpp:304
msgid "Creation of placemark '%1'"
msgstr ""
#: kmlexport.cpp:311
msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'"
msgstr ""
#: kmlexport.cpp:341
#, fuzzy
msgid "No GPX file Chosen!"
msgstr "Gan chomhad GPX"
#: kmlexport.cpp:363
msgid "Tracks"
msgstr ""
#: kmlexport.cpp:443
msgid "No position data for '%1'"
msgstr ""
#: kmlexport.cpp:455
#, c-format
msgid ""
"_n: No position data for 1 picture\n"
"No position data for %n pictures"
msgstr ""
#: kmlexport.cpp:469
msgid "Move to final directory"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281
msgid "KML Export"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:77
msgid "Target Preferences"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:82
msgid "Target Type"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:86
msgid "&Local or web target used by GoogleEarth"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:91
msgid "Web target used by GoogleMap"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Picture altitude"
msgstr "Airde"
#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256
msgid "clamp to ground"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257
msgid "relative to ground"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258
msgid "absolute"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:119
msgid "Destination directory"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:125
msgid "Select a directory to save the kml file and pictures"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:129
msgid "Destination URL"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:136
#, fuzzy
msgid "File name"
msgstr "Ainm Comhaid"
#: kmlexportconfig.cpp:147
msgid "Sizes"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:152
msgid "Icon size"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:163
msgid "Image size"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:178
msgid "GPX Tracks"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:184
msgid "Draw GPX track"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:188
#, fuzzy
msgid "GPX file"
msgstr "Gan chomhad GPX"
#: kmlexportconfig.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Time zone"
msgstr "Crios ama:"
#: kmlexportconfig.cpp:200
msgid "GMT-12:00"
msgstr "MAG-12:00"
#: kmlexportconfig.cpp:201
msgid "GMT-11:00"
msgstr "MAG-11:00"
#: kmlexportconfig.cpp:202
msgid "GMT-10:00"
msgstr "MAG-10:00"
#: kmlexportconfig.cpp:203
msgid "GMT-09:00"
msgstr "MAG-09:00"
#: kmlexportconfig.cpp:204
msgid "GMT-08:00"
msgstr "MAG-08:00"
#: kmlexportconfig.cpp:205
msgid "GMT-07:00"
msgstr "MAG-07:00"
#: kmlexportconfig.cpp:206
msgid "GMT-06:00"
msgstr "MAG-06:00"
#: kmlexportconfig.cpp:207
msgid "GMT-05:00"
msgstr "MAG-05:00"
#: kmlexportconfig.cpp:208
msgid "GMT-04:00"
msgstr "MAG-04:00"
#: kmlexportconfig.cpp:209
msgid "GMT-03:00"
msgstr "MAG-03:00"
#: kmlexportconfig.cpp:210
msgid "GMT-02:00"
msgstr "MAG-02:00"
#: kmlexportconfig.cpp:211
msgid "GMT-01:00"
msgstr "MAG-01:00"
#: kmlexportconfig.cpp:212
msgid "GMT"
msgstr "MAG"
#: kmlexportconfig.cpp:213
msgid "GMT+01:00"
msgstr "MAG+01:00"
#: kmlexportconfig.cpp:214
msgid "GMT+02:00"
msgstr "MAG+02:00"
#: kmlexportconfig.cpp:215
msgid "GMT+03:00"
msgstr "MAG+03:00"
#: kmlexportconfig.cpp:216
msgid "GMT+04:00"
msgstr "MAG+04:00"
#: kmlexportconfig.cpp:217
msgid "GMT+05:00"
msgstr "MAG+05:00"
#: kmlexportconfig.cpp:218
msgid "GMT+06:00"
msgstr "MAG+06:00"
#: kmlexportconfig.cpp:219
msgid "GMT+07:00"
msgstr "MAG+07:00"
#: kmlexportconfig.cpp:220
msgid "GMT+08:00"
msgstr "MAG+08:00"
#: kmlexportconfig.cpp:221
msgid "GMT+09:00"
msgstr "MAG+09:00"
#: kmlexportconfig.cpp:222
msgid "GMT+10:00"
msgstr "MAG+10:00"
#: kmlexportconfig.cpp:223
msgid "GMT+11:00"
msgstr "MAG+11:00"
#: kmlexportconfig.cpp:224
msgid "GMT+12:00"
msgstr "MAG+12:00"
#: kmlexportconfig.cpp:225
#, fuzzy
msgid "GMT+13:00"
msgstr "MAG+12:00"
#: kmlexportconfig.cpp:226
#, fuzzy
msgid "GMT+14:00"
msgstr "MAG+12:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Track width"
msgstr "Airde"
#: kmlexportconfig.cpp:239
msgid "Track color"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:248
msgid "Opacity:"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Track altitude"
msgstr "Airde"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:284
msgid "A Kipi plugin for kml exporting"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:287
msgid "Author"
msgstr ""
#: kmlgpsdataparser.cpp:66
msgid "Track"
msgstr ""
#: kmlgpsdataparser.cpp:95
msgid "Points"
msgstr ""
#: kmlgpsdataparser.cpp:105
msgid "Point"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:78
msgid "Correlator..."
msgstr "Comhghaolaí..."
#: plugin_gpssync.cpp:86
msgid "Edit Coordinates..."
msgstr "Cuir Comhordanáidí in Eagar..."
#: plugin_gpssync.cpp:94
msgid "Remove Coordinates..."
msgstr "Bain Comhordanáidí..."
#: plugin_gpssync.cpp:105
msgid "KML Export..."
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:249
msgid "Unable to save geographical coordinates into:"
msgstr "Ní féidir comhordanáidí geografacha a shábháil i:"
#: plugin_gpssync.cpp:265
msgid ""
"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected "
"images.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302
msgid "Remove Geographical Coordinates"
msgstr "Bain Comhordanáidí Geografacha"
#: plugin_gpssync.cpp:300
msgid "Unable to remove geographical coordinates from:"
msgstr "Ní féidir comhordanáidí geografacha a bhaint ó:"
#: plugin_gpssync.cpp:317
msgid "KMLExport"
msgstr ""
#~ msgid "Date Taken"
#~ msgstr "Dáta a Tógadh"
#~ msgid "GPS Sync..."
#~ msgstr "GPS Sync..."
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Dáta"
#~ msgid "-12"
#~ msgstr "-12"
#~ msgid "-11"
#~ msgstr "-11"
#~ msgid "-10"
#~ msgstr "-10"
#~ msgid "-9"
#~ msgstr "-9"
#~ msgid "-8"
#~ msgstr "-8"
#~ msgid "-7"
#~ msgstr "-7"
#~ msgid "-6"
#~ msgstr "-6"
#~ msgid "-5"
#~ msgstr "-5"
#~ msgid "-4"
#~ msgstr "-4"
#~ msgid "-3"
#~ msgstr "-3"
#~ msgid "-2"
#~ msgstr "-2"
#~ msgid "-1"
#~ msgstr "-1"
#~ msgid "+1"
#~ msgstr "+1"
#~ msgid "+2"
#~ msgstr "+2"
#~ msgid "+3"
#~ msgstr "+3"
#~ msgid "+4"
#~ msgstr "+4"
#~ msgid "+5"
#~ msgstr "+5"
#~ msgid "+6"
#~ msgstr "+6"
#~ msgid "+7"
#~ msgstr "+7"
#~ msgid "+8"
#~ msgstr "+8"
#~ msgid "+9"
#~ msgstr "+9"
#~ msgid "+10"
#~ msgstr "+10"
#~ msgid "+11"
#~ msgstr "+11"
#~ msgid "+12"
#~ msgstr "+12"
#~ msgid "Delete Coordinates"
#~ msgstr "Scrios Comhordanáidí"
#~ msgid "Get GPS Coordinates..."
#~ msgstr "Faigh Comhordanáidí GPS..."
#~ msgid "GPS data file:"
#~ msgstr "Comhad sonraí GPS:"