You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/nl/kipiplugin_jpeglossless.po

205 lines
5.6 KiB

# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Dutch
# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to
# vertaling van digikamplugin_jpeglossless.po naar Nederlands
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Jasper van der Marel <jasper.van.der.marel@wanadoo.nl>, 2004.
# Sander Devrieze <s.devrieze@pandora.be>, 2004.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-20 14:39+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Fout bij openen van het invoerbestand"
#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93
msgid "Error in opening temporary file"
msgstr "Fout tijdens het openen van het tijdelijke bestand"
#: convert2grayscale.cpp:100
msgid "Cannot convert to gray scale RAW file"
msgstr "Kan niet converteren naar RAW-bestand in grijswaarden"
#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Kan de bronafbeelding niet bijwerken"
#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Fout tijdens het openen van het uitvoerbestand"
#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Kan niet converteren naar grijswaarden: %1"
#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101
msgid "Cannot rotate RAW file"
msgstr "Kan RAW-bestand niet roteren"
#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180
msgid "Nonstandard flip action"
msgstr "Niet-standaard spiegelactie"
#: imageflip.cpp:216
#, c-format
msgid "Cannot flip: %1"
msgstr "Kan niet spiegelen: %1"
#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204
msgid "Nonstandard rotation angle"
msgstr "Niet-standaard rotatiehoek"
#: imagerotate.cpp:240
#, c-format
msgid "Cannot rotate: %1"
msgstr "Kan niet roteren: %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:82
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
msgstr "Automatisch draaien/omkeren volgens EXIF-informatie"
#: plugin_jpeglossless.cpp:89
msgid "Rotate"
msgstr "Roteren"
#: plugin_jpeglossless.cpp:109
msgid "Flip"
msgstr "Spiegelen"
#: plugin_jpeglossless.cpp:114
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontaal"
#: plugin_jpeglossless.cpp:122
msgid "Vertically"
msgstr "Verticaal"
#: plugin_jpeglossless.cpp:130
msgid "Convert to Black && White"
msgstr "Naar zwart/wit converteren"
#: plugin_jpeglossless.cpp:189
msgid "horizontaly"
msgstr "horizontaal"
#: plugin_jpeglossless.cpp:195
msgid "vertically"
msgstr "verticaal"
#: plugin_jpeglossless.cpp:216
#, c-format
msgid "Flip images %1"
msgstr "Afbeeldingen %1 spiegelen"
#: plugin_jpeglossless.cpp:239
msgid "right (clockwise)"
msgstr "Rechtsom"
#: plugin_jpeglossless.cpp:245
msgid "left (counterclockwise)"
msgstr "Linksom"
#: plugin_jpeglossless.cpp:251
msgid "using Exif orientation tag"
msgstr "aan de hand van Exif-oriëntatie"
#: plugin_jpeglossless.cpp:272
#, c-format
msgid "Rotate images %1"
msgstr "Afbeeldingen %1 roteren"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<p>Wilt u werkelijk de geselecteerde afbeelding(en) naar zwart/wit "
"converteren? Deze handeling kan <b>niet</b> ongedaan gemaakt worden.</p>"
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
msgstr "Afbeeldingen naar zwartwit converteren"
#: plugin_jpeglossless.cpp:347
msgid "Rotating Image \"%1\""
msgstr "Afbeelding \"%1\" roteren"
#: plugin_jpeglossless.cpp:352
msgid "Flipping Image \"%1\""
msgstr "Afbeelding \"%1\" spiegelen"
#: plugin_jpeglossless.cpp:357
msgid "Converting to Black & White \"%1\""
msgstr "\"%1\" omzetten naar zwartwit"
#: plugin_jpeglossless.cpp:378
msgid "Failed to Rotate image"
msgstr "Roteren is mislukt"
#: plugin_jpeglossless.cpp:383
msgid "Failed to Flip image"
msgstr "Spiegelen is mislukt"
#: plugin_jpeglossless.cpp:388
msgid "Failed to convert image to Black & White"
msgstr "Naar zwart/wit converteren is mislukt"
#: plugin_jpeglossless.cpp:408
msgid "Rotate image complete"
msgstr "Roteren is voltooid"
#: plugin_jpeglossless.cpp:413
msgid "Flip image complete"
msgstr "Spiegelen is voltooid"
#: plugin_jpeglossless.cpp:418
msgid "Convert to Black & White complete"
msgstr "Conversie naar zwartwit is voltooid"
#: utils.cpp:90
msgid "unable to open source file"
msgstr "kon bronbestand niet openen"
#: utils.cpp:117
msgid "unable to open temp file"
msgstr "kon tijdelijk bestand niet openen"
#: utils.cpp:129
msgid "Cannot rotate: unable to open temp file"
msgstr "Kon niet roteren: het tijdelijke bestand kon niet worden geopend"
#: utils.cpp:178
#, c-format
msgid "Cannot update metadata: %1"
msgstr "Kon metadata niet bijwerken: %1"