You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
188 lines
4.9 KiB
188 lines
4.9 KiB
# translation of kipiplugin_ipodexport.po to Polish
|
|
#
|
|
# Igor Klimer <kigro@vp.pl>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-10 18:24+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 03:44+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: imagelist.cpp:38
|
|
msgid "Source Album"
|
|
msgstr "Album źródłowy"
|
|
|
|
#: imagelist.cpp:39
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Zdjęcie"
|
|
|
|
#: imagelist.cpp:43
|
|
msgid "Albums"
|
|
msgstr "Albumy"
|
|
|
|
#: imagelist.cpp:67
|
|
msgid ""
|
|
"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
|
|
"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<div align=center><h3>Kolejka wysyłania</h3>Aby stworzyć kolejkę, "
|
|
"<b>przeciągnij</b> zdjęcia i <b>upuść</b> je tutaj.<br><br></div>"
|
|
|
|
#: imagelist.cpp:77
|
|
msgid ""
|
|
"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
|
|
"images can be transferred to the iPod.</div>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<div align=center><h3>Albumy na iPodzie</h3>Aby móc przenieść zdjęcia do "
|
|
"iPoda, należy najpierw stworzyć album.</div>"
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:85
|
|
msgid "iPod"
|
|
msgstr "iPod"
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:93
|
|
msgid "&New..."
|
|
msgstr "&Nowy..."
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:94
|
|
msgid "Create a new photo album on the iPod."
|
|
msgstr "Utwórz nowy album ze zdjęciami na iPodzie."
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:97
|
|
msgid "R&ename..."
|
|
msgstr "&Zmień nazwę..."
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:102
|
|
msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod."
|
|
msgstr "Usuń wybrane zdjęcia lub albumy z iPoda."
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:103
|
|
msgid "Rename the selected photo album on the iPod."
|
|
msgstr "Zmień nazwę wybranych zdjęć lub albumów na iPodzie."
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:122
|
|
msgid "Hard Disk"
|
|
msgstr "Dysk twardy"
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:132
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "&Dodaj..."
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:134
|
|
msgid "Add images to be queued for the iPod."
|
|
msgstr "Dodaj zdjęcia do kolejki wysyłania do iPoda."
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:138
|
|
msgid "Remove selected image from the list."
|
|
msgstr "Usuń wybrane zdjęcie z listy."
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:140
|
|
msgid "&Transfer"
|
|
msgstr "&Wyślij"
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:142
|
|
msgid "Transfer images to the selected iPod album."
|
|
msgstr "Przesyła zdjęcia do wybranego albumu na iPodzie."
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:148
|
|
msgid "The preview of the selected image in the list."
|
|
msgstr "Podgląd wybranego zdjęcia z listy."
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:423
|
|
msgid "Image files"
|
|
msgstr "Pliki ze zdjęciami"
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:425
|
|
msgid "Add Images"
|
|
msgstr "Dodaj zdjęcia"
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:460
|
|
msgid "New iPod Photo Album"
|
|
msgstr "Nowy album ze zdjęciami na iPodzie"
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:461
|
|
msgid "Create a new album:"
|
|
msgstr "Utwórz nowy album:"
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:491
|
|
msgid "Rename iPod Photo Album"
|
|
msgstr "Zmień nazwę albumu ze zdjęciami na iPodzie"
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:492
|
|
msgid "New album title:"
|
|
msgstr "Nowa nazwa albumu:"
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:702
|
|
msgid ""
|
|
"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
|
|
"try to initialize your iPod photo database?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nie można znaleźć bazy danych zdjęć iPoda na urządzeniu zamontowanym w %1. "
|
|
"Spróbować przeprowadzić proces inicjalizacji bazy danych zdjęć Twojego iPoda?"
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:705
|
|
msgid "Initialize iPod Photo Database?"
|
|
msgstr "Zainicjalizować bazę danych zdjęć iPoda?"
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:706
|
|
msgid "&Initialize"
|
|
msgstr "&Inicjalizuj"
|
|
|
|
#: ipodheader.cpp:72
|
|
msgid "<p align=\"center\"><b>No iPod was detected</b></p>"
|
|
msgstr "<p align=\"center\"><b>Nie wykryto iPoda</b></p>"
|
|
|
|
#: ipodheader.cpp:78
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Odśwież"
|
|
|
|
#: ipodheader.cpp:89
|
|
msgid ""
|
|
"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
|
|
"p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p align=\"center\"><b>Twój iPoda (%1) nie posiada wsparcia dla wyświetlania "
|
|
"grafiki.</b></p>"
|
|
|
|
#: ipodheader.cpp:95
|
|
msgid "Set iPod Model"
|
|
msgstr "Wybór modelu iPoda"
|
|
|
|
#: ipodheader.cpp:111
|
|
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected at: %2</b></p>"
|
|
msgstr "<p align=\"center\"><b>Wykryto iPoda %1 na: %2</b></p>"
|
|
|
|
#: ipodheader.cpp:116
|
|
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected</b></p>"
|
|
msgstr "<p align=\"center\"><b>Wykryto iPoda %1</b></p>"
|
|
|
|
#: ipodlistitem.cpp:32
|
|
msgid "Unnamed"
|
|
msgstr "Nienazwany"
|
|
|
|
#: plugin_ipodexport.cpp:50
|
|
msgid "Export to iPod..."
|
|
msgstr "Eksportuj do iPoda..."
|
|
|
|
#: plugin_ipodexport.cpp:69
|
|
msgid "iPod Export"
|
|
msgstr "Eksport do iPoda"
|