You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/fr/kipiplugin_printwizard.po

589 lines
14 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of kipiplugin_printwizard.po to français
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Gilles CAULIER <caulier.gilles@free.fr>, 2003, 2004.
# David Jobet <david.jobet@free.fr>, 2004, 2005.
# Tung Nguyen <ntung@free.fr>, 2005.
# Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 14:22+0100\n"
"Last-Translator: Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "David Jobet,Tung Nguyen,Fabien"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "david dot jobet at free dot fr,ntung@free.fr,fabien.ubuntu@gmail.com"
#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Assistant d'impression"
#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Un module externe KIPI pour imprimer des images"
#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr "Développeur et mainteneur"
#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr "Contributeur"
#: frmprintwizard.cpp:134
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manuel du module externe"
#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Photo %1 sur %2"
#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr ""
"Une erreur est apparue lors du démarrage de Gimp. Veuillez vérifier "
"l'installation de cette application."
#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Page "
#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " de "
#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Page %1 sur %2"
#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Impossible de supprimer les fichiers temporaires de Gimp."
#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr ""
"L'impression est terminée.\n"
"Appuyez sur « Terminer » pour quitter l'assistant d'impression."
#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "Voulez-vous vraiment écraser le fichier suivant ?"
#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Impression annulée."
#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
"settings"
msgstr ""
"N'oubliez pas de définir correctement la taille de la page en fonction des "
"réglages de votre imprimante"
#: frmprintwizard.cpp:1466
msgid "Page size settings"
msgstr "Taille de la page"
#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "9 x 13 cm"
#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "10 x 15 cm"
#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "10 x 15 cm Album"
#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "13 x 18 cm"
#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "20 x 25 cm"
#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Aperçus"
#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Aperçus plus petits"
#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Collage Album 1 (9 photos)"
#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Collage Album 2 (6 photos)"
#: frmprintwizard.cpp:1695
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "21 x 29,7 cm"
#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr "6 x 9cm (8 photos)"
#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13 cm"
#: frmprintwizard.cpp:1741
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 13.33 cm"
#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15 cm"
#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15 cm Album"
#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11,5 x 15 cm Album"
#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18 cm"
#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25 cm"
#: frmprintwizard.cpp:1846
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10,5 x 14,8 cm"
#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Taille de papier non gérée"
#: plugin_printwizard.cpp:67
msgid "Print Wizard..."
msgstr "Assistant d'impression..."
#: plugin_printwizard.cpp:108
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Veuillez sélectionner une ou plusieurs photos à imprimer."
#: utils.cpp:86
msgid ""
"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
"permissions to this folder and try again."
msgstr ""
"Impossible de créer un dossier temporaire. Veuillez vérifier vos droits "
"d'accès à ce dossier et réessayer."
#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Bienvenue dans l'assistant d'impression"
#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
"Cet assistant vous aidera à imprimer vos photos dans différents formats "
"standards disponibles.\n"
"\n"
"Appuyez sur le bouton « Suivant » pour continuer."
#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Configuration de l'impression"
#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Papier"
#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Taille du papier : "
#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Lettre"
#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10 x 15 cm"
#: frmprintwizardbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13 x 17 cm"
#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr "Pas de marge"
#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr "Mode sans bordure"
#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Légende de l'image"
#: frmprintwizardbase.ui:425
#, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Pas de légende"
#: frmprintwizardbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Nom du fichier"
#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr "Date et l'heure Exif"
#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr "%d %c"
#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
"%c comment %i iso\n"
"%d date-time %r resolution\n"
"%a aperture %l focal length\n"
"\\n newline"
msgstr ""
"%f filename %t exposure time\n"
"%c comment %i iso\n"
"%d date-time %r resolution\n"
"%a aperture %l focal length\n"
"\\n newline"
#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr "Fonte pour la légende"
#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr "Choisissez la taille de la fonte pour la légende"
#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Impression"
#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Utiliser l'imprimante"
#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Ouvrir avec Gimp"
#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "Visiter le site www.gimp.org"
#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Imprimer dans un fichier"
#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr ""
"L'assistant mettra chaque page d'impression sous forme de fichier dans le "
"dossier suivant en utilisant les noms de fichier « kipi_printwizard_1 », "
 kipi_printwizard_2 », etc."
#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Parcourir..."
#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Taille et disposition des photos"
#: frmprintwizardbase.ui:979
#, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Sélection de la taille de la photo à imprimer"
#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Tailles des photos"
#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Résumé de l'impression"
#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Photos :"
#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr "<p align=\"right\">0</p>"
#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr "Feuilles :"
#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr "Emplacements libres :"
#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Ordre d'impression"
#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Nouvel élément"
#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "Vers le haut"
#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr "Déplace la photo sélectionnée vers le haut"
#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Vers le bas"
#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr "Déplace la photo sélectionnée vers le bas"
#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Nombre d'impressions pour la photo sélectionnée :"
#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Nombre de copies pour la photo sélectionnée : "
#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualisation"
#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "Photo précédente"
#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Recadrage des photos"
#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
"Déplacez le rectangle pour indiquer à l'assistant comment il doit recadrer "
"les photos afin qu'elles s'adaptent à la taille d'impression sélectionnée. "
"Vous pouvez recadrer chaque photo différemment ou juste cliquer sur "
 Suivant » pour utiliser le recadrage central par défaut."
#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Cliquez sur le rectangle puis déplacez la souris"
#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "&Rotation"
#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Pivote la photo"
#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Pr&écédent"
#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Sui&vant >>"
#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Photo suivante"
#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Photo 0 sur 0"
#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Appuyez sur le bouton « Suivant » pour imprimer."
#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "Visualisation des travaux de l'imprimante"
#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Impression"