You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/et/kipiplugin_rawconverter.po

259 lines
6.9 KiB

# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Estonian
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2004-2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:53+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bald@starman.ee"
#: actionthread.cpp:168
msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "Toorpildi tuvastamine ebaõnnestus"
#: actionthread.cpp:175
msgid ""
"Make: %1\n"
msgstr ""
"Valmistaja: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
msgid ""
"Model: %1\n"
msgstr ""
"Mudel: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
msgid ""
"Created: %1\n"
msgstr ""
"Loodud: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
msgid ""
"Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
"Ava: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
msgid ""
"Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
"Fookuskaugus: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
msgid ""
"Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
"Säritus: 1/%1 s\n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
msgstr "Tundlikkus: %1 ISO"
#: batchdialog.cpp:87
msgid "Raw Images Batch Converter"
msgstr "Toorpiltide pakkteisendaja"
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "Con&vert"
msgstr "&Teisenda"
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "&Abort"
msgstr "K&atkesta"
#: batchdialog.cpp:100
msgid "Thumbnail"
msgstr "Pisipilt"
#: batchdialog.cpp:101
msgid "Raw File"
msgstr "Toorfail"
#: batchdialog.cpp:102
msgid "Target File"
msgstr "Sihtfail"
#: batchdialog.cpp:103
msgid "Camera"
msgstr "Kaamera"
#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102
#: singledialog.cpp:105
msgid "Save settings"
msgstr "Seadistuste salvestamine"
#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116
msgid "RAW Image Converter"
msgstr "Toorpiltide teisendaja"
#: batchdialog.cpp:139
msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images"
msgstr "Kipi plugin toorpiltide teisendamiseks"
#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123
msgid "Original author"
msgstr "Algne autor"
#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126
msgid "Maintainer"
msgstr "Hooldaja"
#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Plugina käsiraamat"
#: batchdialog.cpp:157
msgid "<p>Start converting the Raw images from current settings"
msgstr "<p>Alustab toorpiltide teisendamist praeguste seadistustega"
#: batchdialog.cpp:158
msgid "<p>Abort the current Raw files conversion"
msgstr "<p>Katkestab käesoleva operatsiooni"
#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145
msgid "<p>Exit Raw Converter"
msgstr "<p>Väljub teisendajast"
#: batchdialog.cpp:311
msgid "There is no Raw file to process in the list!"
msgstr "Nimekirjas pole töötlemiseks ühtegi toorfaili!"
#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436
msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
msgstr "'%1' teisendatud toorpildi salvestamine kui"
#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463
#, c-format
msgid "Failed to save image %1"
msgstr "Pildi %1 salvestamine ebaõnnestus"
#: plugin_rawconverter.cpp:84
msgid "Raw Image Converter..."
msgstr "Toorpildi teisendaja"
#: plugin_rawconverter.cpp:92
msgid "Batch Raw Converter..."
msgstr "Toorpiltide pakkteisendaja..."
#: plugin_rawconverter.cpp:170
msgid "\"%1\" is not a Raw file."
msgstr "\"%1\" pole toorfail."
#: previewwidget.cpp:110
msgid "Failed to load image after processing"
msgstr "Pilti laadimine pärast töötlust ebaõnnestus"
#: savesettingswidget.cpp:77
msgid "Output file format:"
msgstr "Väljundfaili vorming:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
"<p>Set here the output file format to use:"
"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
"Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
"quality format.</b>"
"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
"conversion."
"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
"largest files, without losing quality."
"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
msgstr ""
"<p>Siin saab määrata kasutatava väljundfaili vormingu:"
"<p><b>JPEG</b>: töödeldud pildi väljund on JPEG vormingus. See vorming annab "
"tulemuseks üsna väiksed failid. Toorfaili teisendamisel kasutatakse minimaalset "
"JPEG tihendust."
"<p><b>Hoiatus!!! Hävitava tihendusalgoritmi tõttu on JPEG kadudega "
"pildivorming.</b>"
"<p><b>TIFF</b>: töödeldud pildi väljund on TIFF vormingus. See on kadudeta "
"vorming, kuid failid on suured. Teisendamisel kasutatakse Adobe Deflate "
"tihendust."
"<p><b>PPM</b>: töödeldud pildi väljund on PPM vormingus. See on kadudeta "
"vorming, kuid failid on väga suured."
"<p><b>PNG</b>: töödeldud pildi väljund on PNG vormingus. See on kadudeta "
"vorming, kuid failid on suured. Teisendamisel kasutatakse maksimaalset PNG "
"tihendust."
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
msgstr "Kui sihtfail on olemas:"
#: savesettingswidget.cpp:103
msgid "Overwrite automatically"
msgstr "Kirjutatakse automaatselt üle"
#: savesettingswidget.cpp:104
msgid "Open rename-file dialog"
msgstr "Avatakse faili ümbernimetamise dialoog"
#: singledialog.cpp:83
msgid "Raw Image Converter"
msgstr "Toorpiltide teisendaja"
#: singledialog.cpp:85
msgid "&Preview"
msgstr "&Eelvaatlus"
#: singledialog.cpp:119
msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image"
msgstr "Kipi plugin toorpildi teisendamiseks"
#: singledialog.cpp:136
msgid ""
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
"interpolation for quick results."
msgstr ""
"<p>Eelvaatluse genereerimine käesolevate seadistustega. Kiire tulemuse huvides "
"kasutatakse lihtsat kaherealist interpolatsiooni."
#: singledialog.cpp:140
msgid ""
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
"adaptive algorithm."
msgstr ""
"<p>Toorpildi teisendamine käesolevate seadistustega. See kasutab "
"tippkvaliteediga adaptiivset algoritmi."
#: singledialog.cpp:143
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
msgstr "<p>Katkestab käesoleva toorpildi teisendamise"
#: singledialog.cpp:393
msgid "Failed to generate preview"
msgstr "Ei õnnestunud luua eelvaatlust"
#: singledialog.cpp:472
msgid "Failed to convert Raw image"
msgstr "Ei õnnestunud teisendada toorpilti"
#: singledialog.cpp:477
msgid "Generating Preview..."
msgstr "Eelvaatluse loomine..."
#: singledialog.cpp:490
msgid "Converting Raw Image..."
msgstr "Toorpildi teisendamine..."