You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/ca/kipiplugin_kameraklient.po

362 lines
8.0 KiB

# Translation of kipiplugin_kameraklient.po to Catalan
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com"
#: camerafolderview.cpp:33
msgid "Camera Folders"
msgstr "Carpetes de la càmera"
#: cameraselection.cpp:55
msgid "Camera Selection"
msgstr "Selecció de càmera"
#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65
msgid "KameraKlient"
msgstr "KameraKlient"
#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150
msgid "A Digital camera interface Kipi plugin"
msgstr "Un connector del Kipi d'interfície de càmera digital"
#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72
msgid "Original author from Digikam project"
msgstr "Autor original del projecte Digikam"
#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75
msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer"
msgstr "Va portar la interfície GPhoto2 del Digikam al Kipi. Mantenidor"
#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual del connector"
#: cameraselection.cpp:87
msgid "Camera Configuration"
msgstr "Configuració de la càmera"
#: cameraselection.cpp:95
msgid "Cameras"
msgstr "Càmeres"
#: cameraselection.cpp:100
msgid "Camera Port Type"
msgstr "Tipus de port de la càmera"
#: cameraselection.cpp:106
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: cameraselection.cpp:109
msgid "Serial"
msgstr "Sèrie"
#: cameraselection.cpp:114
msgid "Camera Port Path"
msgstr "Camí del port de connexió de la càmera"
#: cameraselection.cpp:122
msgid ""
"only for serial port\n"
"cameras"
msgstr ""
"només per càmeres amb\n"
"port sèrie"
#: cameraui.cpp:120
msgid "Setup"
msgstr "Configuració"
#: cameraui.cpp:126
msgid "Download"
msgstr "Descarrega"
#: cameraui.cpp:129
msgid "Upload"
msgstr "Puja"
#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289
msgid "Connect"
msgstr "Connecta"
#: cameraui.cpp:180
msgid "Download to: "
msgstr "Descarrega a: "
#: cameraui.cpp:186
msgid "&Change"
msgstr "&Canvia"
#: cameraui.cpp:207
msgid "Ready"
msgstr "Llest"
#: cameraui.cpp:245
msgid "Select all the images from the camera."
msgstr "Selecciona totes les imatges de la càmera."
#: cameraui.cpp:247
msgid "Select None"
msgstr "Desselecciona-ho tot"
#: cameraui.cpp:248
msgid "Deselect all the images from the camera."
msgstr "Desselecciona totes les imatges de la càmera."
#: cameraui.cpp:250
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverteix la selecció"
#: cameraui.cpp:251
msgid "Invert the selection."
msgstr "Inverteix la selecció."
#: cameraui.cpp:253
msgid "Select New Items"
msgstr "Selecciona elements nous"
#: cameraui.cpp:254
msgid "Select all the that were not previously downloaded."
msgstr "Selecciona tot el que no s'ha descarregat previament."
#: cameraui.cpp:285
msgid "Connected"
msgstr "Connectat"
#: cameraui.cpp:286
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconnecta"
#: cameraui.cpp:288
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconnectat"
#: cameraui.cpp:413
msgid "There is no configured camera!"
msgstr "No hi ha cap càmera configurada!"
#: cameraui.cpp:438
msgid "'%1' directory does not exist."
msgstr "El directori '%1' no existeix."
#: cameraui.cpp:481
msgid ""
"About to delete these Image(s)\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Esteu a punt de suprimir aquesta imatge(s)\n"
"Esteu segur?"
#: cameraui.cpp:513
msgid ""
"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n"
" Please, enter New Name"
msgstr ""
"La carpeta '%1' de la càmera conté l'element '%2'\n"
" Si us plau, introduïu el nom nou"
#: cameraui.cpp:618
msgid "Camera Not Initialized"
msgstr "La càmera no està inicialitzada"
#: cameraui.cpp:626
msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload"
msgstr "Seleccioneu una carpeta de la càmera a on pujar"
#: cameraui.cpp:636
msgid "Sorry! The directory is not writable!"
msgstr "Atenció! No es pot escriure al directori!"
#: dmessagebox.cpp:92
msgid "More errors occurred and are shown below:"
msgstr "També s'han detectat els següents errors:"
#: gpcontroller.cpp:229
msgid ""
"Camera Model or Port not specified correctly.\n"
"Please run Setup"
msgstr ""
"No s'ha indicat correctament el model de càmera o el port.\n"
"Teniu que executar la configuració"
#: gpcontroller.cpp:232
msgid ""
"Failed to initialize camera.\n"
"Please ensure camera is connected properly and turned on"
msgstr ""
"Ha fallat la inicialització de la càmera.\n"
"Assegureu-vos que la càmera està connectada correctament i engegada"
#: gpcontroller.cpp:257
msgid ""
"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
msgstr ""
"Ha fallat en obtenir els noms de les subcarpetes de '%1'\n"
#: gpcontroller.cpp:278
msgid ""
"Failed to get images information from '%1'\n"
msgstr ""
"Ha fallat en obtenir la informació de les imatges de '%1'\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
msgstr "Ha fallat en obtenir la vista prèvia de '%1/%2'"
#: gpcontroller.cpp:310
msgid "Failed to download '%1' from '%2'"
msgstr "Ha fallat en descarregar '%1' des de '%2'"
#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334
msgid "Failed to open '%1'"
msgstr "Ha fallat en obrir '%1'"
#: gpcontroller.cpp:346
msgid "Failed to delete '%1'"
msgstr "Ha fallat en esborrar '%1'"
#: gpcontroller.cpp:358
msgid "Failed to upload '%1'"
msgstr "Ha fallat en pujar '%1'"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:90
msgid "MimeType:"
msgstr "Tipus mime:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104
#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118
#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140
#: gpfileiteminfodlg.cpp:151
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:96
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:102
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:105
msgid " bytes"
msgstr " bytes"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:109
msgid "Width:"
msgstr "Amplada:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:116
msgid "Height:"
msgstr "Alçada:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:122
msgid "Read permissions:"
msgstr "Permisos de lectura:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:133
msgid "Write permissions:"
msgstr "Permisos d'escriptura:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:144
msgid "Downloaded:"
msgstr "Baixat:"
#: kameraklient.cpp:52
msgid "Digital Camera"
msgstr "Càmera digital"
#: savefiledialog.cpp:36
msgid "File Already Exists"
msgstr "El fitxer ja existeix"
#: savefiledialog.cpp:37
msgid "The file '%1' already exists!"
msgstr "El fitxer '%1' ja existeix!"
#: savefiledialog.cpp:42
msgid "Rename"
msgstr "Reanomena"
#: savefiledialog.cpp:44
msgid "Skip"
msgstr "Salta"
#: savefiledialog.cpp:45
msgid "Skip All"
msgstr "Salta tot"
#: savefiledialog.cpp:46
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescriu"
#: savefiledialog.cpp:47
msgid "Overwrite All"
msgstr "Sobreescriu tot"
#: setupcamera.cpp:60
msgid "Setup Cameras"
msgstr "Configuració de càmeres"
#: setupcamera.cpp:68
msgid "An Digital camera interface Kipi plugin"
msgstr "Un connector del Kipi d'interfície de càmera digital"
#: setupcamera.cpp:99
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: setupcamera.cpp:100
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: setupcamera.cpp:111
msgid "Add..."
msgstr "Afegeix..."
#: setupcamera.cpp:113
msgid "Edit..."
msgstr "Edita..."
#: setupcamera.cpp:114
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Detecta automàticament"
#: setupcamera.cpp:194
msgid ""
"Failed to auto-detect camera!\n"
"Please retry or try setting manually."
msgstr ""
"Ha fallat en detectar automàticament la càmera!\n"
"Torneu a provar-ho, o intenteu configurar-la manualment."
#: setupcamera.cpp:205
msgid "Already added camera: "
msgstr "La càmera ja s'ha afegit: "
#: setupcamera.cpp:207
msgid "Found camera: "
msgstr "S'ha trobat la càmera: "