You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/lt/kipiplugin_cdarchiving.po

604 lines
13 KiB

# Lithuanian translation of the packate
# Automatically generated, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 02:46+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "nobody"
#: _translatorinfo.cpp:3
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "nobody@nowhere.lt"
#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164
#: cdarchivingdialog.cpp:598
msgid "CD (650Mb)"
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:163
msgid "KIPI Albums Archiving"
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:179
msgid "CD Albums"
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:180
msgid "KIPI Album CD archiving"
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453
msgid "LINUX"
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465
msgid "K3b CD-DVD Burning application"
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:184
msgid "KIPI CD-Archiving plugin"
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:418
msgid "Cannot start K3b program : fork failed."
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:457
msgid "K3b is done; removing temporary folder...."
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:467
msgid "Cannot remove temporary folder '%1'."
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589
msgid "Cannot remove folder '%1'."
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559
msgid "Could not create folder '%1'."
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056
msgid "Could not open file '%1'."
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:651
msgid "Could not create folder '%1' in '%2'."
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197
msgid "Album list"
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:749
msgid "Album "
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:759
msgid "<i>Caption:</i>"
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:762
msgid "<i>Collection:</i>"
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:765
msgid "<i>Date:</i>"
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:767
msgid "<i>Images:</i>"
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898
msgid " images"
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241
msgid "Valid HTML 4.01."
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003
msgid "Album archive created with <a href=\"%1\">%2</a> on %3"
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:982
msgid "<i>Album list:</i>"
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:1190
msgid "Previous"
msgstr "Ankstesnis"
#: cdarchiving.cpp:1195
msgid "Album index"
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:1202
msgid "Next"
msgstr "Kitas"
#: cdarchiving.cpp:1247
msgid "Image gallery created with <a href=\"%1\">%2</a> on %3"
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:1410
msgid "Creating project header..."
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593
#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607
msgid "DVD (4,7Gb)"
msgstr ""
#: cdarchiving.cpp:1583
msgid "Adding Album '%1' into project..."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:88
msgid "Configure Archive to CD"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:91
msgid "Create CD/DVD Archive"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:101
msgid "CD/DVD Archiving"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:104
msgid ""
"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n"
"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n"
"http://www.k3b.org"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:109
msgid "Author"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:112
msgid "Contributor"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:115
msgid "Image navigation mode patches"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:118
msgid "Bugfix"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:124
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Selection"
msgstr ""
"#-#-#-#-# konqueror.po (konqueror) #-#-#-#-#\n"
"Pažymėjimas\n"
"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n"
"Pažymėjimas\n"
"#-#-#-#-# libkscan.po (libkscan) #-#-#-#-#\n"
"Žymėjimas\n"
"#-#-#-#-# kolourpaint.po (kolourpaint) #-#-#-#-#\n"
"Pažymėjimas\n"
"#-#-#-#-# libtdepim.po (libtdepim) #-#-#-#-#\n"
"Pažymėjimas\n"
"#-#-#-#-# kaddressbook.po (kaddressbook) #-#-#-#-#\n"
"Pasirinkimas\n"
"#-#-#-#-# ark.po (ark) #-#-#-#-#\n"
"Žymėjimas\n"
"#-#-#-#-# katepybrowse.po (katepybrowse) #-#-#-#-#\n"
"Pažymėjimas"
#: cdarchivingdialog.cpp:140
msgid "Album Selection"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:150
msgid "Target Media Information"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:154
msgid "<p>Information about the backup medium."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601
msgid "CD (700Mb)"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604
msgid "CD (880Mb)"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:166
msgid "<p>Select here the backup media format."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:182
msgid "HTML Interface"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:182
msgid "HTML Interface Look"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:189
msgid "Build CD HTML interface"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:193
msgid "<p>This option adds a HTML interface to browse the CD's contents."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:197
msgid "Add \"autorun\" functionality"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:201
msgid "<p>This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:205
msgid "Archive title:"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:208
msgid "Album Archiving"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:211
msgid "<p>Enter here the title of the CD archive."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:217
msgid "I&mages per row:"
msgstr "Piešinių vienoje &eilutėje:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
"'4'."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:229
msgid "Thumbnail size:"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:231
msgid "<p>The new size of thumbnails in pixels"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:241
msgid "<p>Select here the image file format for thumbnails.<p>"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
"file format but it uses lossy data compression."
"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:253
msgid "Thumbnail file format:"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:269
msgid "<p>Select here the font name used for the pages."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:271
msgid "Fon&t name:"
msgstr "Š&rifto vardas:"
#: cdarchivingdialog.cpp:284
msgid "<p>Select here the font size used for the pages."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:286
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Šrifto &dydis:"
#: cdarchivingdialog.cpp:299
msgid "<p>Select here the foreground color used for the pages."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:301
#, fuzzy
msgid "&Foreground color:"
msgstr ""
"#-#-#-#-# kalarm.po (kalarm) #-#-#-#-#\n"
"Prie&kinio plano spalva:\n"
"#-#-#-#-# imgalleryplugin.po (imgalleryplugin) #-#-#-#-#\n"
"Prie&kinio plano spalva:\n"
"#-#-#-#-# knewsticker.po (knewsticker) #-#-#-#-#\n"
"Prie&kinio plano spalva:\n"
"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
"&Priekinio plano spalva:"
#: cdarchivingdialog.cpp:314
msgid "<p>Select here the background color used for the pages."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:316
msgid "&Background color:"
msgstr "&Fono spalva:"
#: cdarchivingdialog.cpp:329
msgid "<p>Select here the image border's size in pixels."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:331
msgid "Image border s&ize:"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:344
msgid "<p>Select here the color used for the image borders."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:347
msgid "Image bo&rder color:"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:418
msgid "Volume Descriptor"
msgstr "Garsumo deskriptorius"
#: cdarchivingdialog.cpp:418
msgid "Media Volume Descriptor"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:427
msgid "Volume name:"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:430
msgid "CD Album"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:434
msgid "<p>Enter here the media volume name (32 characters max.)"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:438
msgid "Volume set name:"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:441
msgid "Album CD archive"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:446
msgid "<p>Enter here the media volume global name (128 characters max.)"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:450
msgid "System:"
msgstr "Sistema:"
#: cdarchivingdialog.cpp:458
msgid "<p>Enter here the media burning system name (32 characters max.)"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Application:"
msgstr "Taikymo id:"
#: cdarchivingdialog.cpp:470
msgid "<p>Enter here the media burning application name (128 characters max.)."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:475
msgid "Publisher:"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:478
msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:483
msgid "<p>Enter here the media publisher name (128 characters max.)."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:487
msgid "Preparer:"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:490
msgid "KIPI CD Archiving plugin"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:494
msgid "<p>Enter here the media preparer name (128 characters max.)."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:501
msgid "Media Burning"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:502
msgid "CD/DVD Burning Setup"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:511
msgid "&K3b binary path:"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:521
msgid "<p>The path name to the K3b binary program."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Application parameters:"
msgstr "Taikymo id:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
"(128 characters max.)."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:540
msgid "Advanced Burning Options"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:548
msgid "Media burning On-The-Fly"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
"use a media image."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:554
msgid "Check media"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
"release >= 0.10.0"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:560
msgid "Start burning process automatically"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:563
msgid ""
"<p>This option start automatically the burning process when K3b is loaded."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:623
msgid "Total size: "
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:624
msgid "<b>%1</b></font> / <b>%2</b>"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:634
msgid "You must selected at least one Album to archive."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:642
msgid "K3b binary path is not valid. Please check it."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:648
msgid "Target media size is too big. Please change your album selection."
msgstr ""
#: plugin_cdarchiving.cpp:61
msgid "Archive to CD/DVD..."
msgstr ""
#: plugin_cdarchiving.cpp:126
msgid "Archive to CD/DVD"
msgstr ""
#: plugin_cdarchiving.cpp:147
msgid "Initialising..."
msgstr ""
#: plugin_cdarchiving.cpp:154
msgid "Making main HTML interface..."
msgstr ""
#: plugin_cdarchiving.cpp:160
msgid "Making HTML pages for Album '%1'..."
msgstr ""
#: plugin_cdarchiving.cpp:166
msgid "Making AutoRun interface..."
msgstr ""
#: plugin_cdarchiving.cpp:172
msgid "Creating thumbnail for '%1'..."
msgstr ""
#: plugin_cdarchiving.cpp:178
msgid "Making K3b project..."
msgstr ""
#: plugin_cdarchiving.cpp:207
msgid "Main HTML interface creation completed."
msgstr ""
#: plugin_cdarchiving.cpp:214
msgid "HTML page creation for Album '%1' completed."
msgstr ""
#: plugin_cdarchiving.cpp:221
msgid "Creating thumbnail for '%1' done."
msgstr ""
#: plugin_cdarchiving.cpp:228
msgid "AutoRun interface creation completed."
msgstr ""
#: plugin_cdarchiving.cpp:235
msgid "K3b project creation completed."
msgstr ""
#: plugin_cdarchiving.cpp:253
msgid "Failed to create thumbnail for '%1'"
msgstr ""
#: plugin_cdarchiving.cpp:262
#, c-format
msgid "Failed to create HTML interface: %1"
msgstr ""
#: plugin_cdarchiving.cpp:273
msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'"
msgstr ""
#: plugin_cdarchiving.cpp:285
msgid "Failed to create K3b project."
msgstr ""
#: plugin_cdarchiving.cpp:327
msgid "Starting K3b program..."
msgstr ""
#~ msgid "Author and maintainer"
#~ msgstr "Autorius ir palaikytojas"