You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/gl/kipiplugin_jpeglossless.po

221 lines
5.4 KiB

# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to galician
# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Galician
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2005, 2006.
# Marce <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 20:01+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de entrada"
#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Error in opening temporary file"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de saída"
#: convert2grayscale.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Cannot convert to gray scale RAW file"
msgstr "Non foi posíbel converter a escala de grises: %1"
#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Non foi posíbel actualizar a imaxe de orixe"
#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de saída"
#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Non foi posíbel converter a escala de grises: %1"
#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Cannot rotate RAW file"
msgstr "Non foi posíbel rotar= %1"
#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180
msgid "Nonstandard flip action"
msgstr "Aczón de inversión non estándar"
#: imageflip.cpp:216
#, c-format
msgid "Cannot flip: %1"
msgstr "Non foi posíbel inverter: %1"
#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204
msgid "Nonstandard rotation angle"
msgstr "Ángulo de rotazón non estándar"
#: imagerotate.cpp:240
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot rotate: %1"
msgstr "Non foi posíbel rotar= %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:82
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
msgstr "Auto Rotar/Inverter Utilizando Informazóns EXIF"
#: plugin_jpeglossless.cpp:89
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
#: plugin_jpeglossless.cpp:109
msgid "Flip"
msgstr "Inverter"
#: plugin_jpeglossless.cpp:114
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontalmente"
#: plugin_jpeglossless.cpp:122
msgid "Vertically"
msgstr "Verticalmente"
#: plugin_jpeglossless.cpp:130
msgid "Convert to Black && White"
msgstr "Converter a Branco e Negro"
#: plugin_jpeglossless.cpp:189
msgid "horizontaly"
msgstr "horizontalmente"
#: plugin_jpeglossless.cpp:195
#, fuzzy
msgid "vertically"
msgstr "verticalmente"
#: plugin_jpeglossless.cpp:216
#, c-format
msgid "Flip images %1"
msgstr "Inverter imaxes %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:239
msgid "right (clockwise)"
msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:245
msgid "left (counterclockwise)"
msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:251
msgid "using Exif orientation tag"
msgstr "a usar a marca de orientazón de EXIF"
#: plugin_jpeglossless.cpp:272
#, c-format
msgid "Rotate images %1"
msgstr "Rotar imaxes %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<p>Está seguro de que desexa converter as imaxes escollidas a branco e "
"negro? <b>Non</b> é posíbel desfacer esta operazón.</p>"
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
msgstr "Converter en Branco e Negro"
#: plugin_jpeglossless.cpp:347
msgid "Rotating Image \"%1\""
msgstr "A Rotar a Imaxe «%1»"
#: plugin_jpeglossless.cpp:352
msgid "Flipping Image \"%1\""
msgstr "A Inverter a Imaxe «%1»"
#: plugin_jpeglossless.cpp:357
msgid "Converting to Black & White \"%1\""
msgstr "A Converter en Branco e Negro «%1»"
#: plugin_jpeglossless.cpp:378
msgid "Failed to Rotate image"
msgstr "Non Foi Posíbel Rotar"
#: plugin_jpeglossless.cpp:383
msgid "Failed to Flip image"
msgstr "Non Foi Posíbel Inverter a Imaxe"
#: plugin_jpeglossless.cpp:388
msgid "Failed to convert image to Black & White"
msgstr "Non Foi Posíbel Converter en Branco e Negro"
#: plugin_jpeglossless.cpp:408
msgid "Rotate image complete"
msgstr "Completou-se a rotazón"
#: plugin_jpeglossless.cpp:413
msgid "Flip image complete"
msgstr "Completou-se a Inversión"
#: plugin_jpeglossless.cpp:418
msgid "Convert to Black & White complete"
msgstr "Completou-se a Branco e Negro"
#: utils.cpp:90
msgid "unable to open source file"
msgstr ""
#: utils.cpp:117
msgid "unable to open temp file"
msgstr ""
#: utils.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Cannot rotate: unable to open temp file"
msgstr "Non foi posíbel rotar= %1"
#: utils.cpp:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot update metadata: %1"
msgstr "Non foi posíbel rotar= %1"
#~ msgid "90 Degrees"
#~ msgstr "90 Graus"
#~ msgid "180 Degrees"
#~ msgstr "180 Graus"
#~ msgid "270 Degrees"
#~ msgstr "270 Graus"
#~ msgid "to 90 degrees"
#~ msgstr "a 90 Graus"
#~ msgid "to 180 degrees"
#~ msgstr "a 180 Graus"
#~ msgid "to 270 degrees"
#~ msgstr "a 270 Graus"