You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
244 lines
7.1 KiB
244 lines
7.1 KiB
# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Icelandic
|
|
# translation of kipiplugin_rawconverter.po to
|
|
#
|
|
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2007, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
|
|
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
|
"Language: is\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Sveinn í Felli"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "sveinki@nett.is"
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:168
|
|
msgid "Cannot identify Raw image"
|
|
msgstr "Get ekki þekkt RAW mynd"
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:175
|
|
msgid "Make: %1\n"
|
|
msgstr "Tegund: %1\n"
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:176
|
|
msgid "Model: %1\n"
|
|
msgstr "Gerð: %1\n"
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:180
|
|
msgid "Created: %1\n"
|
|
msgstr "Búið til: %1\n"
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:186
|
|
msgid "Aperture: f/%1\n"
|
|
msgstr "Ljósop: f/%1\n"
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:191
|
|
msgid "Focal: %1 mm\n"
|
|
msgstr "Brennivídd: %1 mm\n"
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:196
|
|
msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
|
|
msgstr "Lýsingartími: 1/%1 s\n"
|
|
|
|
#: actionthread.cpp:201
|
|
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
|
|
msgstr "Ljósnæmni: %1 ISO"
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:87
|
|
msgid "Raw Images Batch Converter"
|
|
msgstr "Magnumbreyting RAW mynda"
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
|
|
msgid "Con&vert"
|
|
msgstr "&Umbreyta"
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
|
|
msgid "&Abort"
|
|
msgstr "Hætt&a við"
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:100
|
|
msgid "Thumbnail"
|
|
msgstr "Smámynd"
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:101
|
|
msgid "Raw File"
|
|
msgstr "RAW skrá"
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:102
|
|
msgid "Target File"
|
|
msgstr "Úttaksskrá"
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:103
|
|
msgid "Camera"
|
|
msgstr "Myndavél"
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102
|
|
#: singledialog.cpp:105
|
|
msgid "Save settings"
|
|
msgstr "Vista stillingar"
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116
|
|
msgid "RAW Image Converter"
|
|
msgstr "Umbreyting RAW mynda"
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:139
|
|
msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images"
|
|
msgstr "KIPI íforrit til að umbreyta RAW myndum"
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123
|
|
msgid "Original author"
|
|
msgstr "Upprunalegur höfundur"
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Viðhaldsforritari"
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
msgstr "Handbók íforrits"
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:157
|
|
msgid "<p>Start converting the Raw images from current settings"
|
|
msgstr "<p>Byrja að umbreyta RAW myndunum með núverandi stillingum"
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:158
|
|
msgid "<p>Abort the current Raw files conversion"
|
|
msgstr "<p>Hætti við núverandi umbreytingu RAW skráa"
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145
|
|
msgid "<p>Exit Raw Converter"
|
|
msgstr "<p>Hætta í RAW umbreyti"
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:311
|
|
msgid "There is no Raw file to process in the list!"
|
|
msgstr "Það er engin RAW skrá í listanum!"
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436
|
|
msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
|
|
msgstr "Vista RAW mynd umbreyttri frá '%1' sem "
|
|
|
|
#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to save image %1"
|
|
msgstr "Tókst ekki að vista mynd %1"
|
|
|
|
#: plugin_rawconverter.cpp:84
|
|
msgid "Raw Image Converter..."
|
|
msgstr "Umbreyting RAW mynda..."
|
|
|
|
#: plugin_rawconverter.cpp:92
|
|
msgid "Batch Raw Converter..."
|
|
msgstr "RAW magnbreytir..."
|
|
|
|
#: plugin_rawconverter.cpp:170
|
|
msgid "\"%1\" is not a Raw file."
|
|
msgstr "\"%1\" er ekki RAW skrá."
|
|
|
|
#: previewwidget.cpp:110
|
|
msgid "Failed to load image after processing"
|
|
msgstr "Tókst ekki að hlaða inn mynd eftir aðgerðina"
|
|
|
|
#: savesettingswidget.cpp:77
|
|
msgid "Output file format:"
|
|
msgstr "Skráarsnið úttaksskrár:"
|
|
|
|
#: savesettingswidget.cpp:83
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
|
|
"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
|
|
"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
|
|
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
|
|
"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
|
|
"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
|
|
"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
|
|
"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
|
|
"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
|
|
"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
|
|
"used during conversion."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Veldu hér skráarsnið fyrir úttaksskrá:<p><b>JPEG</b>: umbreyta mynd yfir "
|
|
"í JPEG snið. Þetta mun gefa smærri skrár. Minnsta mögulega JPEG verður notuð "
|
|
"við RAW umbreytinguna.<p><b>Aðvörun!!! vegna náttúru reikniritsins sem notað "
|
|
"er, þá er JPEG snið sem tapar gögnum og gæðum við þjöppun.</b><p><b>TIFF</"
|
|
"b>: umbreyta mynd yfir í TIFF snið. Þetta gefur stórar skrár, án þess að "
|
|
"tapa gæðum. Adobe Deflate þjöppun verður notuð við umbreytinguna.<p><b>PPM</"
|
|
"b>: umbreyta mynd yfir í PPM snið. Þetta gefur stærstu skrárnar, og gerist "
|
|
"án þess að tapa gæðum.<p><b>PNG</b>: umbreyta mynd yfir í PNG snið. Þetta "
|
|
"gefur nokkuð stórar skrár, án þess að tapa gæðum. Mesta PNG þjöppun verður "
|
|
"notuð við umbreytinguna."
|
|
|
|
#: savesettingswidget.cpp:101
|
|
msgid "If Target File Exists:"
|
|
msgstr "Ef úttaksskrá er þegar til:"
|
|
|
|
#: savesettingswidget.cpp:103
|
|
msgid "Overwrite automatically"
|
|
msgstr "Skrifa yfir sjálfkrafa"
|
|
|
|
#: savesettingswidget.cpp:104
|
|
msgid "Open rename-file dialog"
|
|
msgstr "Opna endurnefningarglugga"
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:83
|
|
msgid "Raw Image Converter"
|
|
msgstr "Umbreyting RAW mynda"
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:85
|
|
msgid "&Preview"
|
|
msgstr "&Forsýning"
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:119
|
|
msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image"
|
|
msgstr "KIPI íforrit til að umbreyta RAW myndum"
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:136
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
|
|
"interpolation for quick results."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Bý til forsýningu út frá núverandi stillingum. Nota einfalda tvílínulega "
|
|
"innskotsaðferð til að fá snögga útkomu."
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:140
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
|
|
"adaptive algorithm."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Umbreyti RAW mynd með núverandi stillingum. Þetta notar hágæða "
|
|
"aðlaganlegt reiknirit (adaptive algorithm)."
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:143
|
|
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
|
|
msgstr "<p>Hætti við núverandi umbreytingu RAW skráa"
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:393
|
|
msgid "Failed to generate preview"
|
|
msgstr "Tókst ekki að búa til forsýningu"
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:472
|
|
msgid "Failed to convert Raw image"
|
|
msgstr "Tókst ekki að umbreyta RAW mynd"
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:477
|
|
msgid "Generating Preview..."
|
|
msgstr "Bý til forsýningu..."
|
|
|
|
#: singledialog.cpp:490
|
|
msgid "Converting Raw Image..."
|
|
msgstr "Umbreyti RAW mynd..."
|