You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/ja/kipiplugin_findimages.po

348 lines
11 KiB

# translation of kipiplugin_findimages.pot to japanese
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko Bando"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81
#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104
msgid "Find Duplicate Images"
msgstr "重複画像を検索"
#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92
msgid ""
"A Kipi plugin to find duplicate images\n"
"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm"
msgstr ""
"Kipi 重複画像検索プラグイン\n"
"このプラグインは ShowImg のアルゴリズムに基づいています。"
#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96
msgid "Maintainer"
msgstr "メンテナ"
#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99
msgid "Original author"
msgstr "オリジナルの作者"
#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102
msgid "Find duplicate images algorithm"
msgstr "重複画像検索アルゴリズム"
#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "プラグインハンドブック"
#: displaycompare.cpp:169
msgid "Original Files"
msgstr "オリジナルファイル"
#: displaycompare.cpp:181
msgid "<p>The preview of files with duplicates."
msgstr "<p>重複のあるファイルのプレビューです。"
#: displaycompare.cpp:196
msgid "<p>This list contains all files with many duplicates."
msgstr "<p>重複のあるファイルのリストです。"
#: displaycompare.cpp:204
msgid "Similar Files"
msgstr "よく似たファイル"
#: displaycompare.cpp:216
msgid "<p>The preview of duplicate files."
msgstr "<p>重複ファイルのプレビューです。"
#: displaycompare.cpp:231
msgid "<p>This list contains all duplicates files."
msgstr "<p>重複ファイルのリストです。"
#: displaycompare.cpp:232
msgid "Identical To"
msgstr "同じファイル"
#: displaycompare.cpp:261
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n"
"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found"
msgstr "重複画像のある %n 個のオリジナル画像を発見"
#: displaycompare.cpp:311
#, c-format
msgid ""
"Cannot remove duplicate file:\n"
"%1"
msgstr ""
"重複ファイルを削除できません:\n"
"%1"
#: displaycompare.cpp:332
#, c-format
msgid ""
"Cannot remove original file:\n"
"%1"
msgstr ""
"オリジナルファイルを削除できません:\n"
"%1"
#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430
msgid "Image size: %1x%2 pixels"
msgstr "画像サイズ: %1x%2 ピクセル"
#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"_n: File size: 1 byte\n"
"File size: %n bytes"
msgstr "ファイルサイズ: %n バイト"
#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433
#, c-format
msgid "Modified: %1"
msgstr "変更日: %1"
#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436
#, c-format
msgid "Album: %1"
msgstr "アルバム: %1"
#: displaycompare.cpp:360
#, c-format
msgid "Comments: %1"
msgstr "コメント: %1"
#: displaycompare.cpp:437
#, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "キャプション: %1"
#: finddupplicatedialog.cpp:125
msgid "Selection"
msgstr "選択"
#: finddupplicatedialog.cpp:126
msgid "Album's Selection"
msgstr "アルバムの選択"
#: finddupplicatedialog.cpp:140
msgid "Method & Cache"
msgstr "方法とキャッシュ"
#: finddupplicatedialog.cpp:140
msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration"
msgstr "重複検索方法とキャッシュの設定"
#: finddupplicatedialog.cpp:147
msgid "Method"
msgstr "方法"
#: finddupplicatedialog.cpp:151
msgid "Search method:"
msgstr "検索方法"
#: finddupplicatedialog.cpp:153
msgid "Almost"
msgstr "詳細照合"
#: finddupplicatedialog.cpp:154
msgid "Fast"
msgstr "簡単照合"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
"<p>アルバムデータベースの中から重複画像を見つける検索方法を選択します。<p>詳"
"細照合: しきい値に基づいてアルゴリズムが画像間の近似差を計算します。この方法"
"は時間がかかりますが強力です。しきい値は「近似しきい値」のパラメータを使って"
"調整できます。<p>簡単照合: 画像を速くパースするためにビット単位でファイルを照"
"合します。この方法は時間はかかりませんが強力ではありません。"
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
msgstr "近似しきい値:"
#: finddupplicatedialog.cpp:169
msgid ""
"<p>Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the "
"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
"distinguish two similar images. The default value is 88."
msgstr ""
"<p>詳細照合で使用する近似しきい値をパーセントで指定してください。アルゴリズム"
"はこの値に基づいて二つのよく似たファイルを区別します。標準の値は 88 です。"
#: finddupplicatedialog.cpp:177
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "キャッシュ管理"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
"重複画像検索はアルバムのアイテムを速く分析するために\n"
"キャッシュフォルダの画像のフィンガープリントを使用します。"
#: finddupplicatedialog.cpp:182
msgid "&Update Cache"
msgstr "キャッシュを更新(&U)"
#: finddupplicatedialog.cpp:183
msgid "<p>Update the cache data for the selected Albums."
msgstr "<p>選択したアルバムのキャッシュデータを更新します。"
#: finddupplicatedialog.cpp:185
msgid "&Purge Cache (Albums Selected)"
msgstr "キャッシュを消去 (選択されたアルバム)(&P)"
#: finddupplicatedialog.cpp:186
msgid "<p>Purge the cache data for the selected Albums."
msgstr "<p>選択したアルバムのキャッシュデータを消去します。"
#: finddupplicatedialog.cpp:188
msgid "&Purge All Caches"
msgstr "すべてのキャッシュを消去(&P)"
#: finddupplicatedialog.cpp:189
msgid "<p>Purge the cache data for all Albums."
msgstr "<p>すべてのアルバムのキャッシュデータを消去します。"
#: finddupplicatedialog.cpp:247
msgid "You must select at least one Album for the update cache process."
msgstr "キャッシュを更新するには、アルバムを最低一つ選択しなければなりません。"
#: finddupplicatedialog.cpp:269
msgid "You must select at least one Album for the purge cache process."
msgstr "キャッシュを消去するには、アルバムを最低一つ選択しなければなりません。"
#: finddupplicatedialog.cpp:289
msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images."
msgstr "重複画像を検索するには、アルバムを最低一つ選択しなければなりません。"
#: finddupplicateimages.cpp:172
msgid "No identical files found"
msgstr "同じファイルは見つかりませんでした。"
#: finddupplicateimages.cpp:245
msgid "Selected Albums cache purged successfully!"
msgstr "選択されたアルバムのキャッシュを消去しました。"
#: finddupplicateimages.cpp:247
msgid "Cannot purge selected Albums cache!"
msgstr "選択されたアルバムのキャッシュを消去できません。"
#: finddupplicateimages.cpp:258
msgid "All cache purged successfully!"
msgstr "すべてのキャッシュを消去しました。"
#: finddupplicateimages.cpp:260
msgid "Cannot purge all cache!"
msgstr "すべてのキャッシュを消去できません。"
#: finddupplicateimages.cpp:270
msgid "Updating in progress..."
msgstr "更新中..."
#: finddupplicateimages.cpp:280
msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "選択されたアルバムのキャッシュを更新しました。"
#: finddupplicateimages.cpp:292
msgid "Updating in progress for:\n"
msgstr "次を更新中:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
msgstr "重複画像を検索(&F)..."
#: plugin_findimages.cpp:146
msgid "Similar comparison for '%1'"
msgstr "'%1' の詳細照合"
#: plugin_findimages.cpp:153
msgid "Exact comparison for '%1'"
msgstr "'%1' の簡単照合"
#: plugin_findimages.cpp:159
msgid "Creating fingerprint for '%1'"
msgstr "'%1' のフィンガープリントを作成"
#: plugin_findimages.cpp:165
msgid "Fast parsing for '%1'"
msgstr "'%1' を高速パース"
#: plugin_findimages.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"_n: Checking 1 image...\n"
"Checking %n images..."
msgstr "%n 個の画像を調査中..."
#: plugin_findimages.cpp:194
msgid "Failed to create fingerprint for '%1'"
msgstr "'%1' のフィンガープリントの作成に失敗"
#: plugin_findimages.cpp:201
msgid "Failed to find similar images."
msgstr "詳細照合に失敗"
#: plugin_findimages.cpp:207
msgid "Failed to find exact image."
msgstr "簡単照合に失敗"
#: plugin_findimages.cpp:214
msgid "Failed to check images..."
msgstr "画像の調査に失敗..."
#: plugin_findimages.cpp:234
msgid "Fingerprint created for '%1'"
msgstr "'%1' のフィンガープリントを作成"
#: plugin_findimages.cpp:241
msgid "Fast parsing completed for '%1'"
msgstr "'%1' の高速パース完了"
#: plugin_findimages.cpp:248
msgid "Finding similar images for '%1' completed."
msgstr "'%1' の詳細照合完了"
#: plugin_findimages.cpp:255
msgid "Finding exact images for '%1' completed."
msgstr "'%1' の簡単照合完了"
#: plugin_findimages.cpp:263
msgid "Checking images complete..."
msgstr "画像の調査完了..."
#: plugin_findimages.cpp:288
msgid "Displaying results..."
msgstr "結果を表示します..."