You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/ja/kipiplugin_galleryexport.po

242 lines
6.0 KiB

# translation of kipiplugin_galleryexport.pot to japanese
# Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko BANDO"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
#: galleries.cpp:237
msgid "Gallery Name"
msgstr "ギャラリー名"
#: galleries.cpp:238
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: galleries.cpp:239
msgid "User"
msgstr "ユーザ名"
#: galleries.h:37
msgid "New Gallery"
msgstr "新規ギャラリー"
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
#: galleryconfig.cpp:108
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: galleryconfig.cpp:112
msgid "Username:"
msgstr "ユーザ名:"
#: galleryconfig.cpp:116
msgid "Password:"
msgstr "パスワード:"
#: galleryconfig.cpp:120
msgid "Use &Gallery 2"
msgstr "&Gallery 2 を使う"
#: gallerylist.cpp:50
msgid "Remote Galleries"
msgstr "リモートギャラリー"
#: gallerylist.cpp:142
msgid "New Remote Gallery"
msgstr "新規リモートギャラリー"
#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183
msgid "No gallery selected!"
msgstr "ギャラリーが選択されていません。"
#: gallerylist.cpp:167
msgid "Edit Remote Gallery"
msgstr "リモートギャラリーを編集"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"本当にこのギャラリーを削除しますか?すべての同期設定は失われます。この操作は"
"元に戻せません。"
#: gallerylist.cpp:192
msgid "Remove Remote Gallery"
msgstr "リモートギャラリーを削除"
#: gallerytalker.cpp:371
msgid "Gallery URL probably incorrect"
msgstr "ギャラリーの URL が正しくないようです。"
#: gallerytalker.cpp:377
msgid "Incorrect username or password specified"
msgstr "ユーザ名またはパスワードが不正です。"
#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608
#: gallerytalker.cpp:664
msgid "Invalid response received from remote Gallery"
msgstr "リモートギャラリーからの応答が無効です。"
#: gallerytalker.cpp:478
msgid "Failed to list albums"
msgstr "アルバムリストの作成に失敗"
#: gallerytalker.cpp:557
msgid "Failed to list photos"
msgstr "写真リストの作成に失敗"
#: gallerytalker.cpp:614
msgid "Failed to create new album"
msgstr "新規アルバムの作成に失敗"
#: gallerytalker.cpp:670
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "写真のアップロードに失敗"
#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146
msgid "Albums"
msgstr "アルバム"
#: gallerywidget.cpp:99
msgid "Override Default Options"
msgstr "カスタムオプション"
#: gallerywidget.cpp:108
msgid "Comment sets Title"
msgstr "コメントをタイトルにする"
#: gallerywidget.cpp:112
msgid "Comment sets Description"
msgstr "コメントを説明にする"
#: gallerywidget.cpp:116
msgid "Resize photos before uploading"
msgstr "アップロード前に写真のサイズを変更"
#: gallerywidget.cpp:124
msgid "Maximum dimension:"
msgstr "最大寸法:"
#: gallerywidget.cpp:145
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
msgstr "<h2>ギャラリーエクスポート</h2>"
#: gallerywidget.cpp:147
msgid "&New Album"
msgstr "新規アルバム(&N)"
#: gallerywidget.cpp:148
msgid "&Add Photos"
msgstr "写真を追加(&A)"
#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
msgid "Gallery Export"
msgstr "ギャラリーエクスポート"
#: gallerywindow.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
msgstr "Kipi プラグイン - 画像コレクションをリモートギャラリーにエクスポート"
#: gallerywindow.cpp:87
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: gallerywindow.cpp:90
msgid "Maintainer"
msgstr "メンテナ"
#: gallerywindow.cpp:96
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "プラグインハンドブック"
#: gallerywindow.cpp:243
msgid "Failed to login into remote gallery. "
msgstr "リモートギャラリーにログインできませんでした。"
#: gallerywindow.cpp:245
msgid ""
"\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"\n"
"もう一度試しますか?"
#: gallerywindow.cpp:531
#, c-format
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
msgstr "これらの文字はアルバム名には使用できません: %1"
#: gallerywindow.cpp:603
msgid "Uploading file %1 "
msgstr "ファイル '%1' をアップロード"
#: gallerywindow.cpp:620
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
msgstr "リモートギャラリーに写真をアップロードできませんでした。"
#: gallerywindow.cpp:623
msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"\n"
"続けますか?"
#: plugin_galleryexport.cpp:77
msgid "Remote Gallery Sync..."
msgstr "リモートギャラリーの同期..."
#: plugin_galleryexport.cpp:86
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "リモートギャラリー..."
#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"
#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>新しいアルバム名を入力</h3>"
#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "タイトル (オプション):"
#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "名前 (オプション):"
#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "キャプション (オプション):"