You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
208 lines
4.7 KiB
208 lines
4.7 KiB
# translation of kipiplugin_sync.po to Polish
|
|
#
|
|
# Igor Klimer <kigro@vp.pl>, 2007.
|
|
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:27+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/libraries/kipi-plugins-sync/pl/>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Igor Klimer"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "kigro@vp.pl"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:104
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nazwa:"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:108
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "Adres:"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:112
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Nazwa użytkownika:"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:116
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Hasło:"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:120
|
|
msgid "Use &Gallery 2"
|
|
msgstr "Użyj &Gallery 2"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136
|
|
msgid "Albums"
|
|
msgstr "Albumy"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:99
|
|
msgid "Override Default Options"
|
|
msgstr "Nadpisz domyślne opcje"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:109
|
|
msgid "Resize photos before uploading"
|
|
msgstr "Przed wysłaniem zmień rozmiar zdjęć"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:117
|
|
msgid "Maximum dimension:"
|
|
msgstr "Maksymalna szerokość:"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:135
|
|
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
|
|
msgstr "<h2>Eksport do galerii</h2>"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:137
|
|
msgid "&New Album"
|
|
msgstr "&Nowy album"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:138
|
|
msgid "&Add Photos"
|
|
msgstr "&Dodaj zdjęcia"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
|
|
msgid "Gallery Export"
|
|
msgstr "Eksport do galerii"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:84
|
|
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wtyczka Kipi umożliwiająca eksport kolekcji obrazków do zdalnej galerii."
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:87
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:90
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Opiekun"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:96
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
msgstr "Podręcznik wtyczki"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:228
|
|
msgid "Failed to login into remote gallery. "
|
|
msgstr "Nie można się zalogować do zdalnej galerii. "
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:230
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to try again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Chcesz spróbować ponownie?"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:516
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
|
|
msgstr "Niestety, te znaki są niedozwolone w nazwie albumu: %1"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:586
|
|
msgid "Uploading file %1 "
|
|
msgstr "Wysyłanie pliku: %1 "
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:603
|
|
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
|
|
msgstr "Nie można wysłać zdjęcia do zdalnej galerii. "
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:606
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Chcesz kontynuować?"
|
|
|
|
#: plugin_sync.cpp:77
|
|
msgid "Synchronize..."
|
|
msgstr "Synchronizuj..."
|
|
|
|
#: plugin_sync.cpp:86
|
|
msgid "Configure Synchronization..."
|
|
msgstr "Konfiguracja synchronizacji..."
|
|
|
|
#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104
|
|
msgid "Synchronization Settings..."
|
|
msgstr "Ustawienia synchronizacji..."
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:46
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nazwa"
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:47
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
|
|
msgid "No sink selected!"
|
|
msgstr "Brak wybranych ustawień synchronizacji!"
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:150
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
|
|
"be lost. You cannot undo this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"Czy na pewno chcesz usunąć te ustawienia synchronizacji? Nie można cofnąć "
|
|
"tej operacji."
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:153
|
|
msgid "Remove Sink?"
|
|
msgstr "Usunąć ustawienia synchronizacji?"
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MyDialog"
|
|
msgstr "MyDialog"
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
|
|
msgstr "<h3>Wpisz tutaj nową nazwę albumu</h3>"
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Title (optional):"
|
|
msgstr "Tytuł (opcjonalny):"
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:74
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name (optional):"
|
|
msgstr "Nazwa (opcjonalna):"
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:82
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Caption (optional):"
|
|
msgstr "Opis (opcjonalny):"
|
|
|
|
#: sinklistbase.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sinks"
|
|
msgstr "Ustawienia synchronizacji"
|
|
|
|
#: sinklistbase.ui:94
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Find"
|
|
msgstr "Z&najdź"
|
|
|
|
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
|
|
#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Eksport do galerii"
|