You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/pl/kipiplugin_ipodexport.po

188 lines
4.9 KiB

# translation of kipiplugin_ipodexport.po to Polish
#
# Igor Klimer <kigro@vp.pl>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 03:44+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr "Album źródłowy"
#: imagelist.cpp:39
msgid "Image"
msgstr "Zdjęcie"
#: imagelist.cpp:43
msgid "Albums"
msgstr "Albumy"
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
"<div align=center><h3>Kolejka wysyłania</h3>Aby stworzyć kolejkę, "
"<b>przeciągnij</b> zdjęcia i <b>upuść</b> je tutaj.<br><br></div>"
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
"<div align=center><h3>Albumy na iPodzie</h3>Aby móc przenieść zdjęcia do "
"iPoda, należy najpierw stworzyć album.</div>"
#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
msgstr "iPod"
#: ipodexportdialog.cpp:93
msgid "&New..."
msgstr "&Nowy..."
#: ipodexportdialog.cpp:94
msgid "Create a new photo album on the iPod."
msgstr "Utwórz nowy album ze zdjęciami na iPodzie."
#: ipodexportdialog.cpp:97
msgid "R&ename..."
msgstr "&Zmień nazwę..."
#: ipodexportdialog.cpp:102
msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod."
msgstr "Usuń wybrane zdjęcia lub albumy z iPoda."
#: ipodexportdialog.cpp:103
msgid "Rename the selected photo album on the iPod."
msgstr "Zmień nazwę wybranych zdjęć lub albumów na iPodzie."
#: ipodexportdialog.cpp:122
msgid "Hard Disk"
msgstr "Dysk twardy"
#: ipodexportdialog.cpp:132
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj..."
#: ipodexportdialog.cpp:134
msgid "Add images to be queued for the iPod."
msgstr "Dodaj zdjęcia do kolejki wysyłania do iPoda."
#: ipodexportdialog.cpp:138
msgid "Remove selected image from the list."
msgstr "Usuń wybrane zdjęcie z listy."
#: ipodexportdialog.cpp:140
msgid "&Transfer"
msgstr "&Wyślij"
#: ipodexportdialog.cpp:142
msgid "Transfer images to the selected iPod album."
msgstr "Przesyła zdjęcia do wybranego albumu na iPodzie."
#: ipodexportdialog.cpp:148
msgid "The preview of the selected image in the list."
msgstr "Podgląd wybranego zdjęcia z listy."
#: ipodexportdialog.cpp:423
msgid "Image files"
msgstr "Pliki ze zdjęciami"
#: ipodexportdialog.cpp:425
msgid "Add Images"
msgstr "Dodaj zdjęcia"
#: ipodexportdialog.cpp:460
msgid "New iPod Photo Album"
msgstr "Nowy album ze zdjęciami na iPodzie"
#: ipodexportdialog.cpp:461
msgid "Create a new album:"
msgstr "Utwórz nowy album:"
#: ipodexportdialog.cpp:491
msgid "Rename iPod Photo Album"
msgstr "Zmień nazwę albumu ze zdjęciami na iPodzie"
#: ipodexportdialog.cpp:492
msgid "New album title:"
msgstr "Nowa nazwa albumu:"
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
"Nie można znaleźć bazy danych zdjęć iPoda na urządzeniu zamontowanym w %1. "
"Spróbować przeprowadzić proces inicjalizacji bazy danych zdjęć Twojego iPoda?"
#: ipodexportdialog.cpp:705
msgid "Initialize iPod Photo Database?"
msgstr "Zainicjalizować bazę danych zdjęć iPoda?"
#: ipodexportdialog.cpp:706
msgid "&Initialize"
msgstr "&Inicjalizuj"
#: ipodheader.cpp:72
msgid "<p align=\"center\"><b>No iPod was detected</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>Nie wykryto iPoda</b></p>"
#: ipodheader.cpp:78
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
"p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><b>Twój iPoda (%1) nie posiada wsparcia dla wyświetlania "
"grafiki.</b></p>"
#: ipodheader.cpp:95
msgid "Set iPod Model"
msgstr "Wybór modelu iPoda"
#: ipodheader.cpp:111
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected at: %2</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>Wykryto iPoda %1 na: %2</b></p>"
#: ipodheader.cpp:116
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected</b></p>"
msgstr "<p align=\"center\"><b>Wykryto iPoda %1</b></p>"
#: ipodlistitem.cpp:32
msgid "Unnamed"
msgstr "Nienazwany"
#: plugin_ipodexport.cpp:52
msgid "Export to iPod..."
msgstr "Eksportuj do iPoda..."
#: plugin_ipodexport.cpp:71
msgid "iPod Export"
msgstr "Eksport do iPoda"