You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/th/kipiplugin_calendar.po

204 lines
6.8 KiB

# translation of kipiplugin_calendar.po to Thai
#
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 15:23+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "donga.nb@gmail.com"
#: calevents.cpp:56
msgid "Select 'Official Holidays' calendar file"
msgstr ""
#: calevents.cpp:70
msgid "Select 'Family Holidays' calendar file"
msgstr ""
#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165
msgid "Create Calendar"
msgstr "สร้างปฏิทิน"
#: calselect.cpp:70
msgid "Select Year"
msgstr "เลือกปี"
#: calselect.cpp:87
msgid "Select Images"
msgstr "เลือกภาพ"
#: calselect.cpp:119
msgid ""
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
"You can also drag and drop images onto the Months"
msgstr ""
"คลิกเมาส์ปุ่มซ้ายบนช่องเดือนเพื่อเลือกภาพ คลิกเม้าส์ปุ่มขวาเพื่อล้างช่องเดือน\n"
"คุณสามารถใช้วิธีการลากและวางภาพมายังช่องเดือนได้เช่นกัน"
#: caltemplate.cpp:66
msgid "Preview"
msgstr "ตัวอย่าง"
#: caltemplate.cpp:78
msgid "Settings"
msgstr "ตั้งค่า"
#: caltemplate.cpp:87
msgid "Paper size:"
msgstr "ขนาดกระดาษ:"
#: caltemplate.cpp:103
msgid "Image Position"
msgstr "ตำแหน่งของภาพ"
#: caltemplate.cpp:125
msgid "Draw lines in calendar"
msgstr "แสดงเส้นแบ่งในปฏิทิน"
#: caltemplate.cpp:136
msgid "Image to text ratio:"
msgstr "อัตราส่วนแปลงภาพเป็นข้อความ:"
#: caltemplate.cpp:150
msgid "Font:"
msgstr "แบบอักษร:"
#: calwizard.cpp:80
msgid "Create Template for Calendar"
msgstr "สร้างแม่แบบสำหรับปฏิทิน"
#: calwizard.cpp:86
msgid "Choose the events to show on the Calendar"
msgstr ""
#: calwizard.cpp:92
msgid "Select Year & Images"
msgstr "เลือกปีและภาพ"
#: calwizard.cpp:117
msgid "Current Page"
msgstr "หน้าปัจจุบัน"
#: calwizard.cpp:123
msgid "Total Pages"
msgstr "หน้าทั้งหมด"
#: calwizard.cpp:130
msgid "Printing"
msgstr "กำลังพิมพ์"
#: calwizard.cpp:137
msgid "Calendar"
msgstr "ปฏิทิน"
#: calwizard.cpp:140
msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
msgstr "ปลั๊กอิน Kipi สำหรับช่วยสร้างปฏิทิน"
#: calwizard.cpp:143
msgid "Author and maintainer"
msgstr "ผู้เขียนและผู้ดูแล"
#: calwizard.cpp:146
msgid "Former Author and maintainer"
msgstr "ผู้เขียนดั้งเดิมและผู้ดูแล"
#: calwizard.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "คู่มือเครื่องมือช่วยสร้างปฏิทิน"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
"in the past."
msgstr "โปรดจำ คุณกำลังสร้างปฏิทินสำหรับ<br>ปีปัจจุบัน หรือปีที่ผ่านมาแล้ว"
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
"<br><br>คุณจะเห็นว่ามีการเริ่มการทำงานเครื่องมือแสดงงานพิมพ์ "
"หลังจากที่ปลั๊กอินได้จัดเตรียมปฏิทินแล้ว โดยจะจัดส่งงานพิมพ์ไปยังเครื่องพิมพ์แบบ PDF "
"โดยในเครื่องมือแสดงงานพิมพ์ คุณจะเห็นสถานะของการสร้างปฏิทิน"
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
"year %1:"
msgstr "คลิกที่ปุ่ม \"ัถัดไป\" เพื่อเริ่มการพิมพ์<br><br>โดยจะมีการพิมพ์เดือนต่อไปนี้สำหรับปี %1:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr "ยังไม่มีภาพที่เลือกสำหรับใช้กับเดือน<br>คลิก \"ย้อนกลับ\" เพื่อกลับไปเลือกภาพ"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
msgstr "ยกเลิกการพิมพ์แล้ว"
#: calwizard.cpp:310
msgid "Printing Complete"
msgstr "ทำการพิมพ์เรียบร้อยแล้ว"
#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326
msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2"
msgstr "กำลังพิมพ์ปฏิทินเดือน %1 ของปี %2"
#: plugin_calendar.cpp:60
msgid "Create Calendar..."
msgstr "สร้างปฏิทิน..."
#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
"or other sites.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"red."
msgstr ""
#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""