You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
217 lines
6.0 KiB
217 lines
6.0 KiB
# translation of kipiplugin_calendar.po to Punjabi
|
|
#
|
|
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
|
|
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
|
|
# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
|
|
# A S Alam <aalam@redhat.com>, 2006.
|
|
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:15+0530\n"
|
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
|
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "aalam@users.sf.net"
|
|
|
|
#: calevents.cpp:56
|
|
msgid "Select 'Official Holidays' calendar file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calevents.cpp:70
|
|
msgid "Select 'Family Holidays' calendar file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165
|
|
msgid "Create Calendar"
|
|
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਓ"
|
|
|
|
#: calselect.cpp:70
|
|
msgid "Select Year"
|
|
msgstr "ਸਾਲ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: calselect.cpp:87
|
|
msgid "Select Images"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: calselect.cpp:119
|
|
msgid ""
|
|
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
|
|
"You can also drag and drop images onto the Months"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਮਹੀਨਿਆਂ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਖੱਬਾ ਬਟਨ ਦਬਾਓ। ਮਹੀਨਾ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਸੱਜਾ ਦਬਾਓ।\n"
|
|
"ਤੁਸੀਂ ਮਹੀਨਿਆਂ ਉੱਤੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਚੁੱਕ ਅਤੇ ਸੁੱਟ ਵੀ ਸਕਦੇ ਹੋ"
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:66
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "ਝਲਕ"
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:78
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:87
|
|
msgid "Paper size:"
|
|
msgstr "ਪੇਪਰ ਆਕਾਰ:"
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:103
|
|
msgid "Image Position"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਥਾਂ"
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:125
|
|
msgid "Draw lines in calendar"
|
|
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਵਿੱਚ ਰੇਖਾਵਾਂ ਖਿੱਚੋ"
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:136
|
|
msgid "Image to text ratio:"
|
|
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਪਾਠ ਅਨੁਪਾਤ:"
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:150
|
|
msgid "Font:"
|
|
msgstr "ਫੋਂਟ:"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:80
|
|
msgid "Create Template for Calendar"
|
|
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਲਈ ਨਮੂਨਾ ਬਣਾਓ"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:86
|
|
msgid "Choose the events to show on the Calendar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:92
|
|
msgid "Select Year & Images"
|
|
msgstr "ਸਾਲ ਤੇ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:117
|
|
msgid "Current Page"
|
|
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਾ"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:123
|
|
msgid "Total Pages"
|
|
msgstr "ਕੁੱਲ ਸਫ਼ੇ"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:130
|
|
msgid "Printing"
|
|
msgstr "ਛਪਾਈ"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:137
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:140
|
|
msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
|
|
msgstr "ਇੱਕ ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ KIPI ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:143
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
msgstr "ਲੇਖਕ ਤੇ ਪਰਬੰਧਕ"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:146
|
|
msgid "Former Author and maintainer"
|
|
msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਲੇਖਕ ਤੇ ਪਰਬੰਧਕ"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:221
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that you are making a calendar for"
|
|
"<br>the current year or a year in the past."
|
|
msgstr ""
|
|
"ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰ੍ਹੇ ਜਾਂ ਪਿੱਛੇ ਲੰਘੇ ਸਾਲ "
|
|
"<br> ਲਈ ਇੱਕ ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਉਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ।"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:226
|
|
msgid ""
|
|
"<br>"
|
|
"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
|
|
"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
|
|
"the progress of that part of the generation of the calendar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:231
|
|
msgid ""
|
|
"Click Next to start Printing"
|
|
"<br>"
|
|
"<br>Following months will be printed for year %1:"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਛਪਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ "
|
|
"<br> "
|
|
"<br>%1 ਸਾਲ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਮਹੀਨੇ ਛਾਪੇ ਜਾਣਗੇ:"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:240
|
|
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
|
|
msgstr ""
|
|
"ਮਹੀਨਿਆਂ ਲਈ ਕੋਈ ਠੀਕ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣੇ ਗਏ ਹਨ"
|
|
"<br>ਚਿੱਤਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਨੂੰ ਦਬਾਓ"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:293
|
|
msgid "Printing Cancelled"
|
|
msgstr "ਛਾਪਾਈ ਰੱਦ ਕੀਤੀ"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:310
|
|
msgid "Printing Complete"
|
|
msgstr "ਛਪਾਈ ਮੁਕੰਮਲ"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326
|
|
msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2"
|
|
msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਕੈਲੰਡਰ ਸਫ਼ਾ ਛਾਪਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
|
|
|
#: plugin_calendar.cpp:60
|
|
msgid "Create Calendar..."
|
|
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਓ..."
|
|
|
|
#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CalEventBaseWidget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
|
|
"other sites.\n"
|
|
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
|
|
#: rc.cpp:13
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
|
|
#: rc.cpp:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
|
|
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
|
|
"green."
|
|
msgstr ""
|