You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/en_GB/kipiplugin_mpegencoder.po

812 lines
20 KiB

# translation of kipiplugin_mpegencoder.po to British English
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005.
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-16 13:52+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrew Coles"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
#: checkbinprog.cpp:71
msgid ""
"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n"
"Setting to default value. Check option's setting."
msgstr ""
"Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n"
"Setting to default value. Check option's setting."
#: checkbinprog.cpp:77
msgid ""
"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n"
"Setting to default value. Check option's setting."
msgstr ""
"Your 'MjpegTools' binary programs path is empty.\n"
"Setting to default value. Check option's setting."
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
"it."
msgstr ""
"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
"it."
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
"it."
msgstr ""
"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
"it."
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
"it."
msgstr ""
"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
"it."
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
"it."
msgstr ""
"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
"it."
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
"it."
msgstr ""
"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
"it."
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
"it."
msgstr ""
"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
"it."
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
"it."
msgstr ""
"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
"it."
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
msgstr ""
"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
#: checkbinprog.cpp:113
msgid ""
"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
"it.\n"
"Audio capabilities will be disabled."
msgstr ""
"Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
"it.\n"
"Audio capabilities will be disabled."
#: checkbinprog.cpp:120
msgid ""
"\n"
"Check your installation and this plugin's options settings.\n"
"\n"
"Visit these URLs for more information:\n"
"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n"
"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/"
msgstr ""
"\n"
"Check your installation and this plugin's options settings.\n"
"\n"
"Visit these URLs for more information:\n"
"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n"
"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/"
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "none"
#: kimg2mpg.cpp:246
msgid "MPEG Slideshow"
msgstr "MPEG Slideshow"
#: kimg2mpg.cpp:249
msgid "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file."
msgstr "A Kipi plugin for encoding images to an MPEG file."
#: kimg2mpg.cpp:252
msgid "Author"
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:255 kimg2mpg.cpp:258
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "MPEG SlideShow Handbook"
#: kimg2mpg.cpp:312
msgid "Select MPEG Output File"
msgstr "Select MPEG Output File"
#: kimg2mpg.cpp:329
msgid "Select Audio Input File"
msgstr "Select Audio Input File"
#: kimg2mpg.cpp:383
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr "You can only move up one image file at once."
#: kimg2mpg.cpp:436
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr "Image no. %1"
#: kimg2mpg.cpp:472
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr "You can only move down one image file at once."
#: kimg2mpg.cpp:517
msgid ""
"Do you really abort this encoding process ?\n"
"\n"
"Warning: all work so-far will be lost."
msgstr ""
"Do you really abort this encoding process ?\n"
"\n"
"Warning: all work so-far will be lost."
#: kimg2mpg.cpp:530
msgid ""
"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:531
msgid "Check your Mjpegtools version"
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:533
msgid "KIPImpegencoderChromaWarning"
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:553
#, fuzzy
msgid "You must specify an existing audio file."
msgstr "You must specify an MPEG output file name."
#: kimg2mpg.cpp:561
msgid "You must specify an MPEG output file name."
msgstr "You must specify an MPEG output file name."
#: kimg2mpg.cpp:568
#, fuzzy
msgid "You must specify a writable path for your output file."
msgstr "You must specify an MPEG output file name."
#: kimg2mpg.cpp:574
msgid "You must specify some input images files in the portfolio."
msgstr "You must specify some input images files in the portfolio."
#: kimg2mpg.cpp:580
msgid ""
"The output MPEG file '%1' already exists.\n"
"Do you want overwrite this file?"
msgstr ""
"The output MPEG file '%1' already exists.\n"
"Do you want overwrite this file?"
#: kimg2mpg.cpp:587
msgid "A&bort"
msgstr "A&bort"
#: kimg2mpg.cpp:588
msgid ""
"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...."
msgstr ""
"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...."
#: kimg2mpg.cpp:622
msgid ""
"THE COMMAND LINE IS :\n"
"\n"
msgstr ""
"THE COMMAND LINE IS :\n"
"\n"
#: kimg2mpg.cpp:691
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:711
msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed."
msgstr "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed."
#: kimg2mpg.cpp:804
msgid "%1 image [%2]"
msgstr "%1 image [%2]"
#: kimg2mpg.cpp:806
msgid "%1 images [%2]"
msgstr "%1 images [%2]"
#: kimg2mpg.cpp:842
msgid "Encoding image file [%1/%2]..."
msgstr "Encoding image file [%1/%2]..."
#: kimg2mpg.cpp:857
msgid "Initialising..."
msgstr "Initialising..."
#: kimg2mpg.cpp:861
msgid "Merging MPEG flux..."
msgstr "Merging MPEG flux..."
#: kimg2mpg.cpp:867
msgid "Encoding audio file..."
msgstr "Encoding audio file..."
#: kimg2mpg.cpp:882
msgid ""
"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n"
"the process has been aborted.\n"
"\n"
"Send a mail to the author..."
msgstr ""
"The 'images2mpg' script has returned an error during the MPEG encoding;\n"
"the process has been aborted.\n"
"\n"
"Send a mail to the author..."
#: kimg2mpg.cpp:885
msgid "'images2mpg' Script-Execution Problem"
msgstr "'images2mpg' Script-Execution Problem"
#: kimg2mpg.cpp:887
msgid "Show Debugging Output"
msgstr "Show Debugging Output"
#: kimg2mpg.cpp:891
msgid ""
"\n"
"EXIT STATUS : error during encoding process."
msgstr ""
"\n"
"EXIT STATUS : error during encoding process."
#: kimg2mpg.cpp:912
msgid "Encoding terminated..."
msgstr "Encoding terminated..."
#: kimg2mpg.cpp:914
#, c-format
msgid ""
"The encoding process has terminated...\n"
"\n"
"Encoding duration: %1"
msgstr ""
"The encoding process has terminated...\n"
"\n"
"Encoding duration: %1"
#: kimg2mpg.cpp:916
msgid "'images2mpg' Script Execution Terminated"
msgstr "'images2mpg' Script Execution Terminated"
#: kimg2mpg.cpp:918 kimg2mpg.cpp:936
msgid "Show Process Messages"
msgstr "Show Process Messages"
#: kimg2mpg.cpp:923
msgid ""
"\n"
"EXIT STATUS : encoding process finished successfully."
msgstr ""
"\n"
"EXIT STATUS : encoding process finished successfully."
#: kimg2mpg.cpp:930
msgid "Encoding aborted..."
msgstr "Encoding aborted..."
#: kimg2mpg.cpp:932
#, c-format
msgid ""
"The encoding process has been aborted...\n"
"\n"
"Encoding duration: %1"
msgstr ""
"The encoding process has been aborted...\n"
"\n"
"Encoding duration: %1"
#: kimg2mpg.cpp:934
msgid "'images2mpg' Script Execution Aborted"
msgstr "'images2mpg' Script Execution Aborted"
#: kimg2mpg.cpp:941
msgid ""
"\n"
"EXIT STATUS : encoding process aborted by user."
msgstr ""
"\n"
"EXIT STATUS : encoding process aborted by user."
#: kimg2mpg.cpp:967
msgid ""
"An encoding process is active;\n"
"abort this process and exit ?"
msgstr ""
"An encoding process is active;\n"
"abort this process and exit ?"
#: kimg2mpg.cpp:991
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "Create MPEG Slideshow"
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "&Encode"
#: kimg2mpg.cpp:1133
msgid "Cannot remove temporary folder %1!"
msgstr "Cannot remove temporary folder %1!"
#: kshowdebuggingoutput.cpp:35
msgid "Debugging Output"
msgstr "Debugging Output"
#: kshowdebuggingoutput.cpp:38
msgid "Copy to Clip&board"
msgstr "Copy to Clip&board"
#: optionsdialog.cpp:52
msgid "MPEG Encoder Plugin Settings"
msgstr "MPEG Encoder Plugin Settings"
#: optionsdialog.cpp:66
msgid "ImageMagick Binary Programs Path"
msgstr "ImageMagick Binary Programs Path"
#: optionsdialog.cpp:76
msgid "MjpegTools Binary Programs Path"
msgstr "MjpegTools Binary Programs Path"
#: optionsdialog.cpp:109
msgid "Select path to ImageMagick binary programs..."
msgstr "Select path to ImageMagick binary programs..."
#: optionsdialog.cpp:124
msgid "Select path to MjpegTools binary programs..."
msgstr "Select path to MjpegTools binary programs..."
#: plugin_mpegencoder.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "Create MPEG SlideShow..."
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr ""
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "MPEG Encoder Plugin Settings"
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr ""
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr ""
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr ""
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr ""
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr ""
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
#: rc.cpp:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
"For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the "
"same DVD resolution) although some old DVD players cannot read this format. "
"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium "
"resolution. \n"
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
"This option specifies the video format for your MPEG file. For a high "
"photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the same DVD "
"resolution); although some old DVD players cannot read this format. "
"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium "
"resolution. DVD is an experimental option."
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
#: rc.cpp:29
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr ""
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
#: rc.cpp:32
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr ""
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
#: rc.cpp:35
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr ""
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
#: rc.cpp:38
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr ""
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
#: rc.cpp:41
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European."
msgstr ""
"This option specifies the video type for your MPEG file. NTSC is an American TV "
"standard; PAL/SECAM is European."
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr ""
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr ""
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr ""
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr ""
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
"Change it if you have problems with the default value."
msgstr ""
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr ""
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
#: rc.cpp:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Image duration (seconds):"
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
#: rc.cpp:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
"10 seconds is a good value for an image portfolio.\n"
"\n"
"<b>Warning</b>: you may have some problems with your DVD player if the total "
"MPEG duration is under 3 seconds."
msgstr ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file. 10 seconds "
"is a good value for an image portfolio. Warning: you may have some problems "
"with your DVD player if the total MPEG duration is under 3 seconds."
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
#: rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr ""
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
#: rc.cpp:79
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "Transition speed between images:"
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
#: rc.cpp:85
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr ""
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
#: rc.cpp:88
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr ""
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
#: rc.cpp:91
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr ""
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
#: rc.cpp:94
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr ""
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
#: rc.cpp:97
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr ""
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
#: rc.cpp:100
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr ""
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
#: rc.cpp:103
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file. "
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition. '2' is a good "
"value for an image portfolio."
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
#: rc.cpp:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Background colour:"
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
#: rc.cpp:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n"
"Black is a good value for this."
msgstr ""
"You can select here the background colour for your portfolio. This colour is "
"used to pad the image size to fit the TV screen size. Black is a good value for "
"this. "
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
#: rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "Image Files in Portfolio"
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Preview the currently selected image."
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
#: rc.cpp:122
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
"drag-and-drop."
msgstr ""
"This is the list of the image files for your portfolio. The portfolio's first "
"image is on the top; the last image is on the bottom. If you want to add some "
"images, click on the 'Add' button or use the drag-and-drop."
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
#: rc.cpp:127
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr ""
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
#: rc.cpp:130
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
#: rc.cpp:133
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Add..."
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
#: rc.cpp:136
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Add some image files to the portfolio list."
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
#: rc.cpp:142
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Remove some image files from the portfolio list."
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
#: rc.cpp:145
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Image &Up"
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
#: rc.cpp:148
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Moving the current image up on the portfolio list."
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
#: rc.cpp:151
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Image D&own"
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
#: rc.cpp:154
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Moving the current image down on the portfolio list."
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
#: rc.cpp:160
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr ""
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
#: rc.cpp:163
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Currently selected image in the portfolio list."
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
#: rc.cpp:166
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "MPEG Output Filename"
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
#: rc.cpp:169
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
"\n"
"<b>Warning </b>: MPEG files are very big (if you have many images in your "
"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space."
msgstr ""
"You can specify here the output MPEG filename. Warning : MPEG files are very "
"big (if you have many images in your portfolio). Select a folder with a "
"sufficient free disk space. "
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Audio Input Filename"
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
#: rc.cpp:177
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
"This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. \n"
" \n"
"<b>Warning</b>: if the audio duration is too long, it will be truncated."
msgstr ""
"You can specify here the input audio file name. This audio file name will be "
"multiplexed with the portfolio video. Warning: if the audio duration is too "
"long, it will be truncated."
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
#: rc.cpp:183
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Current encoding task."
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
#: rc.cpp:186
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Encoding progress bar."
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
#: rc.cpp:192
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
"The program uses the 'images2mpg' bash script."
msgstr ""
"Start the portfolio MPEG encoding. The program uses the 'images2mpg' bash "
"script. "
#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
#: rc.cpp:205
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "Abort the current encoding and exit."
#, fuzzy
#~ msgid "Video format, type and chroma mode:"
#~ msgstr "Video format and type:"
#~ msgid "Author and maintainer"
#~ msgstr "Author and maintainer"