You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/is/kipiplugin_rawconverter.po

258 lines
7.0 KiB

# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Icelandic
# translation of kipiplugin_rawconverter.po to
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sveinki@nett.is"
#: actionthread.cpp:168
msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "Get ekki þekkt RAW mynd"
#: actionthread.cpp:175
msgid ""
"Make: %1\n"
msgstr ""
"Tegund: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
msgid ""
"Model: %1\n"
msgstr ""
"Gerð: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
msgid ""
"Created: %1\n"
msgstr ""
"Búið til: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
msgid ""
"Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
"Ljósop: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
msgid ""
"Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
"Brennivídd: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
msgid ""
"Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
"Lýsingartími: 1/%1 s\n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
msgstr "Ljósnæmni: %1 ISO"
#: batchdialog.cpp:87
msgid "Raw Images Batch Converter"
msgstr "Magnumbreyting RAW mynda"
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "Con&vert"
msgstr "&Umbreyta"
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "&Abort"
msgstr "Hætt&a við"
#: batchdialog.cpp:100
msgid "Thumbnail"
msgstr "Smámynd"
#: batchdialog.cpp:101
msgid "Raw File"
msgstr "RAW skrá"
#: batchdialog.cpp:102
msgid "Target File"
msgstr "Úttaksskrá"
#: batchdialog.cpp:103
msgid "Camera"
msgstr "Myndavél"
#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102
#: singledialog.cpp:105
msgid "Save settings"
msgstr "Vista stillingar"
#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116
msgid "RAW Image Converter"
msgstr "Umbreyting RAW mynda"
#: batchdialog.cpp:139
msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images"
msgstr "KIPI íforrit til að umbreyta RAW myndum"
#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123
msgid "Original author"
msgstr "Upprunalegur höfundur"
#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126
msgid "Maintainer"
msgstr "Viðhaldsforritari"
#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Handbók íforrits"
#: batchdialog.cpp:157
msgid "<p>Start converting the Raw images from current settings"
msgstr "<p>Byrja að umbreyta RAW myndunum með núverandi stillingum"
#: batchdialog.cpp:158
msgid "<p>Abort the current Raw files conversion"
msgstr "<p>Hætti við núverandi umbreytingu RAW skráa"
#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145
msgid "<p>Exit Raw Converter"
msgstr "<p>Hætta í RAW umbreyti"
#: batchdialog.cpp:311
msgid "There is no Raw file to process in the list!"
msgstr "Það er engin RAW skrá í listanum!"
#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436
msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
msgstr "Vista RAW mynd umbreyttri frá '%1' sem "
#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463
#, c-format
msgid "Failed to save image %1"
msgstr "Tókst ekki að vista mynd %1"
#: plugin_rawconverter.cpp:84
msgid "Raw Image Converter..."
msgstr "Umbreyting RAW mynda..."
#: plugin_rawconverter.cpp:92
msgid "Batch Raw Converter..."
msgstr "RAW magnbreytir..."
#: plugin_rawconverter.cpp:170
msgid "\"%1\" is not a Raw file."
msgstr "\"%1\" er ekki RAW skrá."
#: previewwidget.cpp:110
msgid "Failed to load image after processing"
msgstr "Tókst ekki að hlaða inn mynd eftir aðgerðina"
#: savesettingswidget.cpp:77
msgid "Output file format:"
msgstr "Skráarsnið úttaksskrár:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
"<p>Set here the output file format to use:"
"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
"Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
"quality format.</b>"
"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
"conversion."
"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
"largest files, without losing quality."
"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
msgstr ""
"<p>Veldu hér skráarsnið fyrir úttaksskrá:"
"<p><b>JPEG</b>: umbreyta mynd yfir í JPEG snið. Þetta mun gefa smærri skrár. "
"Minnsta mögulega JPEG verður notuð við RAW umbreytinguna."
"<p><b>Aðvörun!!! vegna náttúru reikniritsins sem notað er, þá er JPEG snið sem "
"tapar gögnum og gæðum við þjöppun.</b>"
"<p><b>TIFF</b>: umbreyta mynd yfir í TIFF snið. Þetta gefur stórar skrár, án "
"þess að tapa gæðum. Adobe Deflate þjöppun verður notuð við umbreytinguna."
"<p><b>PPM</b>: umbreyta mynd yfir í PPM snið. Þetta gefur stærstu skrárnar, og "
"gerist án þess að tapa gæðum."
"<p><b>PNG</b>: umbreyta mynd yfir í PNG snið. Þetta gefur nokkuð stórar skrár, "
"án þess að tapa gæðum. Mesta PNG þjöppun verður notuð við umbreytinguna."
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
msgstr "Ef úttaksskrá er þegar til:"
#: savesettingswidget.cpp:103
msgid "Overwrite automatically"
msgstr "Skrifa yfir sjálfkrafa"
#: savesettingswidget.cpp:104
msgid "Open rename-file dialog"
msgstr "Opna endurnefningarglugga"
#: singledialog.cpp:83
msgid "Raw Image Converter"
msgstr "Umbreyting RAW mynda"
#: singledialog.cpp:85
msgid "&Preview"
msgstr "&Forsýning"
#: singledialog.cpp:119
msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image"
msgstr "KIPI íforrit til að umbreyta RAW myndum"
#: singledialog.cpp:136
msgid ""
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
"interpolation for quick results."
msgstr ""
"<p>Bý til forsýningu út frá núverandi stillingum. Nota einfalda tvílínulega "
"innskotsaðferð til að fá snögga útkomu."
#: singledialog.cpp:140
msgid ""
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
"adaptive algorithm."
msgstr ""
"<p>Umbreyti RAW mynd með núverandi stillingum. Þetta notar hágæða aðlaganlegt "
"reiknirit (adaptive algorithm)."
#: singledialog.cpp:143
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
msgstr "<p>Hætti við núverandi umbreytingu RAW skráa"
#: singledialog.cpp:393
msgid "Failed to generate preview"
msgstr "Tókst ekki að búa til forsýningu"
#: singledialog.cpp:472
msgid "Failed to convert Raw image"
msgstr "Tókst ekki að umbreyta RAW mynd"
#: singledialog.cpp:477
msgid "Generating Preview..."
msgstr "Bý til forsýningu..."
#: singledialog.cpp:490
msgid "Converting Raw Image..."
msgstr "Umbreyti RAW mynd..."