You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/nl/kipiplugin_galleryexport.po

251 lines
5.7 KiB

# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Dutch
# translation of kipiplugin_galleryexport.po to
#
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:16+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <tde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
#: galleries.cpp:237
msgid "Gallery Name"
msgstr "Galerijnaam"
#: galleries.cpp:238
msgid "URL"
msgstr "URL-adres"
#: galleries.cpp:239
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: galleryconfig.cpp:108
msgid "URL:"
msgstr "URL-adres:"
#: galleryconfig.cpp:112
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam:"
#: galleryconfig.cpp:116
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: galleryconfig.cpp:120
msgid "Use &Gallery 2"
msgstr "&Galerij 2 gebruiken"
#: gallerylist.cpp:50
msgid "Remote Galleries"
msgstr "Externe galerijen"
#: gallerylist.cpp:142
msgid "New Remote Gallery"
msgstr "Nieuwe externe galerij"
#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183
msgid "No gallery selected!"
msgstr "Geen galerij geselecteerd!"
#: gallerylist.cpp:167
msgid "Edit Remote Gallery"
msgstr "Externe galerij bewerken"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
"be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"Wilt u deze galerij verwijderen? Alle synchronisatie-instellingen zullen "
"verloren gaan. U kunt deze handeling niet ongedaan maken."
#: gallerylist.cpp:192
msgid "Remove Remote Gallery"
msgstr "Externe galerij verwijderen"
#: gallerytalker.cpp:371
msgid "Gallery URL probably incorrect"
msgstr "URL-adres van galerij is waarschijnlijk fout"
#: gallerytalker.cpp:377
msgid "Incorrect username or password specified"
msgstr "Onjuiste gebruikersnaam of wachtwoord opgegeven"
#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608
#: gallerytalker.cpp:664
msgid "Invalid response received from remote Gallery"
msgstr "Ongeldig antwoord ontvangen van de externe galerij"
#: gallerytalker.cpp:478
msgid "Failed to list albums"
msgstr "Albumlijst weergeven mislukt"
#: gallerytalker.cpp:557
msgid "Failed to list photos"
msgstr "Fotolijst weergeven mislukt"
#: gallerytalker.cpp:614
msgid "Failed to create new album"
msgstr "Nieuw album aanmaken mislukt"
#: gallerytalker.cpp:670
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Foto uploaden mislukt"
#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146
msgid "Albums"
msgstr "Albums"
#: gallerywidget.cpp:99
msgid "Override Default Options"
msgstr "Standaardopties vervangen"
#: gallerywidget.cpp:108
msgid "Comment sets Title"
msgstr "Commentaar stelt titel in"
#: gallerywidget.cpp:112
msgid "Comment sets Description"
msgstr "Commentaar stelt beschrijving in"
#: gallerywidget.cpp:116
msgid "Resize photos before uploading"
msgstr "Foto-afmeting aanpassen voor het uploaden"
#: gallerywidget.cpp:124
msgid "Maximum dimension:"
msgstr "Maximumafmetingen:"
#: gallerywidget.cpp:145
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
msgstr "<h2>Galerij-export</h2>"
#: gallerywidget.cpp:147
msgid "&New Album"
msgstr "&Nieuw album"
#: gallerywidget.cpp:148
msgid "&Add Photos"
msgstr "Foto's &toevoegen"
#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
msgid "Gallery Export"
msgstr "Galerij-export"
#: gallerywindow.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
msgstr ""
"Een KIPI-plugin voor het exporteren van een afbeeldingsverzameling naar een "
"externe galerijserver."
#: gallerywindow.cpp:87
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: gallerywindow.cpp:90
msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder"
#: gallerywindow.cpp:96
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Plugin-handboek"
#: gallerywindow.cpp:243
msgid "Failed to login into remote gallery. "
msgstr "Aanmelden bij externe galerij mislukt. "
#: gallerywindow.cpp:245
msgid ""
"\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"\n"
"Wilt u het opnieuw proberen?"
#: gallerywindow.cpp:531
#, c-format
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
msgstr "Helaas, deze tekens zijn niet toegestaan in de albumnaam: %1"
#: gallerywindow.cpp:603
msgid "Uploading file %1 "
msgstr "Bestand uploaden: %1"
#: gallerywindow.cpp:620
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
msgstr "Uploaden van foto naar externe galerij mislukt. "
#: gallerywindow.cpp:623
msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan?"
#: plugin_galleryexport.cpp:77
msgid "Remote Gallery Sync..."
msgstr "Externe galerij synchroniseren..."
#: plugin_galleryexport.cpp:86
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Externe galerijen..."
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Nieuwe albumnaam invoeren</h3>"
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titel (optioneel):"
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Naam (optioneel):"
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Titelbalk (optioneel):"
#: galleries.h:37
msgid "New Gallery"
msgstr "Nieuwe galerij"