|
|
# translation of kipiplugin_findimages.po to russian
|
|
|
#
|
|
|
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006.
|
|
|
# Dmitry A. Bugay <sam@vhnet.ru>, 2006.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 11:44+0700\n"
|
|
|
"Last-Translator: Dmitry A. Bugay <sam@vhnet.ru>\n"
|
|
|
"Language-Team: russian <kde-rus@kde.ru>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
|
|
|
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Николай Шафоростов,Дмитрий Бугай"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "shafff@ukr.net,sam@vhnet.ru"
|
|
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104
|
|
|
msgid "Find Duplicate Images"
|
|
|
msgstr "Поиск одинаковых изображений"
|
|
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A Kipi plugin to find duplicate images\n"
|
|
|
"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Модуль Kipi для поиска изображений-двойников\n"
|
|
|
"Использует алгоритм из ShowImg"
|
|
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
msgstr "Сопровождение"
|
|
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99
|
|
|
msgid "Original author"
|
|
|
msgstr "Первоначальный автор"
|
|
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102
|
|
|
msgid "Find duplicate images algorithm"
|
|
|
msgstr "Алгоритм поиска одинаковых изображений"
|
|
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108
|
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:169
|
|
|
msgid "Original Files"
|
|
|
msgstr "Оригинальные файлы"
|
|
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:181
|
|
|
msgid "<p>The preview of files with duplicates."
|
|
|
msgstr "<p>Просмотр файлов-двойников."
|
|
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:196
|
|
|
msgid "<p>This list contains all files with many duplicates."
|
|
|
msgstr "<p>Список с файлами, для которых найдено несолько двойников."
|
|
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:204
|
|
|
msgid "Similar Files"
|
|
|
msgstr "Похожие файлы"
|
|
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:216
|
|
|
msgid "<p>The preview of duplicate files."
|
|
|
msgstr "<p>Просмотр копий."
|
|
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:231
|
|
|
msgid "<p>This list contains all duplicates files."
|
|
|
msgstr "<p>Список копий."
|
|
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:232
|
|
|
msgid "Identical To"
|
|
|
msgstr "Идентично"
|
|
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:261
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n"
|
|
|
"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Найдено %n изображение, для которого имеются двойники\n"
|
|
|
"Найдено %n изображения, для которых имеются двойники\n"
|
|
|
"Найдено %n изображений, для которых имеются двойники"
|
|
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:311
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Cannot remove duplicate file:\n"
|
|
|
"%1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Не удалось удалить файл-двойник:\n"
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:332
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Cannot remove original file:\n"
|
|
|
"%1"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Не удалось удалить оригинальный файл:\n"
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430
|
|
|
msgid "Image size: %1x%2 pixels"
|
|
|
msgstr "Размер изображения: %1x%2 пикселов"
|
|
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_n: File size: 1 byte\n"
|
|
|
"File size: %n bytes"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Размер файла: %n байт\n"
|
|
|
"Размер файла: %n байта\n"
|
|
|
"Размер файла: %n байтов"
|
|
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Modified: %1"
|
|
|
msgstr "Правка: %1"
|
|
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Album: %1"
|
|
|
msgstr "Альбом: %1"
|
|
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:360
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid "Comments: %1"
|
|
|
msgstr "Комментарии: %1"
|
|
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:437
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
msgid "Caption: %1"
|
|
|
msgstr "Комментарии: %1"
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:125
|
|
|
msgid "Selection"
|
|
|
msgstr "Выделение"
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:126
|
|
|
msgid "Album's Selection"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:140
|
|
|
msgid "Method & Cache"
|
|
|
msgstr "Метод и кэш"
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:140
|
|
|
msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration"
|
|
|
msgstr "Метод поиска и параметры кэша"
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:147
|
|
|
msgid "Method"
|
|
|
msgstr "Метод"
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:151
|
|
|
msgid "Search method:"
|
|
|
msgstr "Метод поиска:"
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:153
|
|
|
msgid "Almost"
|
|
|
msgstr "Приблизительный"
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:154
|
|
|
msgid "Fast"
|
|
|
msgstr "Быстрый"
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:156
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
|
|
|
"database."
|
|
|
"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
|
|
|
"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
|
|
|
"the \"Approximate Threshold\" parameter."
|
|
|
"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
|
|
|
"parsing. This method is faster but is not as robust."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<p>Выберите метод поиска по базе данных изображений."
|
|
|
"<p><b>Приблизительный</b>: для изображений расчитывается примерная разница. Он "
|
|
|
"является медленным, но более точным. \"Порог различия\" определяет, на сколько "
|
|
|
"изображения должны быть похожи, чтобы они интерпретировались как одинаковые."
|
|
|
"<p><b>Быстрый</b>: побитовое сравнение. Этот метод значительно быстрее, но при "
|
|
|
"этом не учитваются, например, одинаковые изображения с разной степенью сжатия."
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:165
|
|
|
msgid "Approximate threshold:"
|
|
|
msgstr "Порог различия:"
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:169
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<p>Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the "
|
|
|
"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
|
|
|
"distinguish two similar images. The default value is 88."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:177
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Cache Maintenance"
|
|
|
msgstr "Кэш"
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:178
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
|
|
|
"to speed up the analysis of items from Albums."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:182
|
|
|
msgid "&Update Cache"
|
|
|
msgstr "&Обновить кэш"
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:183
|
|
|
msgid "<p>Update the cache data for the selected Albums."
|
|
|
msgstr "<p>Обновить кэш для выбранных альбомов."
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:185
|
|
|
msgid "&Purge Cache (Albums Selected)"
|
|
|
msgstr "&Очистить кэш для выбранных альбомов"
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:186
|
|
|
msgid "<p>Purge the cache data for the selected Albums."
|
|
|
msgstr "<p>Очистить кэш для выбранных альбомов."
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:188
|
|
|
msgid "&Purge All Caches"
|
|
|
msgstr "&Очистить кэш полностью"
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:189
|
|
|
msgid "<p>Purge the cache data for all Albums."
|
|
|
msgstr "<p>Очистить кэш для всех альбомов."
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:247
|
|
|
msgid "You must select at least one Album for the update cache process."
|
|
|
msgstr "Вы должны выбрать не менее одного альбома для обновления кэша."
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:269
|
|
|
msgid "You must select at least one Album for the purge cache process."
|
|
|
msgstr "Вы должны выбрать не менее одного альбома для очистки кэша."
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:289
|
|
|
msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Вы должны выбрать не менее одного альбома для поиска одинаковых изображений."
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicateimages.cpp:172
|
|
|
msgid "No identical files found"
|
|
|
msgstr "Одинаковые файлы не найдены"
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicateimages.cpp:245
|
|
|
msgid "Selected Albums cache purged successfully!"
|
|
|
msgstr "Кэш выделенных альбомов очищен!"
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicateimages.cpp:247
|
|
|
msgid "Cannot purge selected Albums cache!"
|
|
|
msgstr "Невозможно очистить кэш выделенных альбомов!"
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicateimages.cpp:258
|
|
|
msgid "All cache purged successfully!"
|
|
|
msgstr "Кэш очищен!"
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicateimages.cpp:260
|
|
|
msgid "Cannot purge all cache!"
|
|
|
msgstr "Невозможно очистить кэш!"
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicateimages.cpp:270
|
|
|
msgid "Updating in progress..."
|
|
|
msgstr "Обновление..."
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicateimages.cpp:280
|
|
|
msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
|
|
|
msgstr "Кэш выделенных альбомов обновлен!"
|
|
|
|
|
|
#: finddupplicateimages.cpp:292
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Updating in progress for:\n"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Обновление:\n"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:69
|
|
|
msgid "&Find Duplicate Images..."
|
|
|
msgstr "&Найти одинаковые изображения..."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:146
|
|
|
msgid "Similar comparison for '%1'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:153
|
|
|
msgid "Exact comparison for '%1'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:159
|
|
|
msgid "Creating fingerprint for '%1'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:165
|
|
|
msgid "Fast parsing for '%1'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:172
|
|
|
#, c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_n: Checking 1 image...\n"
|
|
|
"Checking %n images..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Проверка %n изображения...\n"
|
|
|
"Проверка %n изображений...\n"
|
|
|
"Проверка %n изображений..."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:194
|
|
|
msgid "Failed to create fingerprint for '%1'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:201
|
|
|
msgid "Failed to find similar images."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:207
|
|
|
msgid "Failed to find exact image."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:214
|
|
|
msgid "Failed to check images..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:234
|
|
|
msgid "Fingerprint created for '%1'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:241
|
|
|
msgid "Fast parsing completed for '%1'"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:248
|
|
|
msgid "Finding similar images for '%1' completed."
|
|
|
msgstr "Поиск изображений, похожих на '%1', завершён."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:255
|
|
|
msgid "Finding exact images for '%1' completed."
|
|
|
msgstr "Поиск точных копий '%1' завершён."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:263
|
|
|
msgid "Checking images complete..."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:288
|
|
|
msgid "Displaying results..."
|
|
|
msgstr "Вывод результатов..."
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook"
|
|
|
#~ msgstr "Руководство модуля \"Поиск одинаковых изображений\""
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n"
|
|
|
#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found"
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
#~ "Результаты поиска - найдена одна копия\n"
|
|
|
#~ "Результаты поиска - найдено %n копии\n"
|
|
|
#~ "Результаты поиска - найдено %n копий"
|