You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
409 lines
12 KiB
409 lines
12 KiB
# translation of kipiplugin_acquireimages to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the kipiplugin_acquireimages package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n"
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:105
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Target Image Options"
|
|
msgstr "Kubika "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:120 screenshotdialog.cpp:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Acquire images"
|
|
msgstr "Ishusho "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:123 screenshotdialog.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A Kipi plugin to acquire images"
|
|
msgstr "A Gucomeka: Kuri Ishusho "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:126 screenshotdialog.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
msgstr "na Umurinzi "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:132 screenshotdialog.cpp:167
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "image"
|
|
msgstr "Ishusho"
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Target Image"
|
|
msgstr "Ikadiri Irangamiwe"
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Target Image Options"
|
|
msgstr "Amahitamo y'Ishusho"
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:190
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Name && Caption"
|
|
msgstr "Idosiye & & "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<p>The target image preview with the file name and caption."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> Intego: Ishusho Ibibanjirije Na: i Idosiye Izina: na Ibisobanuro . "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File name (without suffix):"
|
|
msgstr "Idosiye Izina: ( Ingereka ) : "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "acquired_image"
|
|
msgstr "Kubona Ishusho"
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
|
|
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> i Intego: Ishusho Idosiye Izina: Ingereka ( mu buryo bwikora: Kyongewe Kuri "
|
|
"i Idosiye Izina: Kuri i Idosiye - Imiterere Ihitamo . ) "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:204
|
|
msgid "Caption:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<p>Enter here the target image's caption."
|
|
msgstr "<p> i Intego: Ibisobanuro . "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:216
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<p>The preview of the target image."
|
|
msgstr "<p> Ibibanjirije Bya i Intego: Ishusho . "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:228
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Saving Options"
|
|
msgstr "Uburyo bwo Gufatanya"
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<p>The saving options of the target image."
|
|
msgstr "<p> Mu kubika Amahitamo Bya i Intego: Ishusho . "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image compression:"
|
|
msgstr "igabanyangano : "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> igabanyangano Agaciro: Bya Intego: Ishusho ya: na Imiterere : "
|
|
"<p> "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>1</b>: very high compression"
|
|
"<p><b>25</b>: high compression"
|
|
"<p><b>50</b>: medium compression"
|
|
"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
|
|
"<p><b>100</b>: no compression"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b> 1 </b> : ejuru igabanyangano "
|
|
"<p> <b> 25% </b> : ejuru igabanyangano "
|
|
"<p> <b> 50% </b> : hagati igabanyangano "
|
|
"<p> <b> 75 </b> : hasi igabanyangano ( Mburabuzi Agaciro: ) "
|
|
"<p> <b> 100 </b> : Oya igabanyangano "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
|
|
msgstr "<p> i Intego: Idosiye Imiterere . <p> "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
|
|
"file format but it uses lossy data compression."
|
|
"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
|
|
"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
|
|
"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
|
|
"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
|
|
"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
|
|
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
|
|
"matching on heterogeneous platforms."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b> </b> : Idosiye Imiterere ni A Idosiye Imiterere Ibyatanzwe igabanyangano . "
|
|
"<p> <b> </b> : i Imiterere ni Idosiye Imiterere ya: i , , - Byegeranijwe Bya "
|
|
"AGAPANDE Ishusho . A - Kigenga ya: na Gusimbuza Bya . ni Kuri Akazi in kiri "
|
|
"kuri interineti Porogaramu , Nka i , ni Na: A Kugaragaza: Ihitamo . , Gama na "
|
|
"Ibyatanzwe ya: Ibara: ku . "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:269
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
|
|
"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
|
|
"format which is supported by numerous image processing applications and by "
|
|
"virtually all prepress software on the market."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> <b> </b> : i Idosiye ni A ki/bishaje Bisanzwe ni Uyumunsi . ni A na - "
|
|
"Imiterere ni ku Ishusho Inonosora Porogaramu na ku Byose ku i . "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:273
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
|
|
"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
|
|
"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
|
|
"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> <b> </b> : i Idosiye Imiterere ni Byakoreshejwe Nka Imiterere ya: Ibara: "
|
|
"Bitimapu Ibisobanuro: . Idosiye Gicurasi Nyabibiri Cyangwa na Uduciro Hejuru "
|
|
"Kuri 24 in Ingano: . Imiterere i - Umwandiko Idosiye ya: Imisobekere: Ishusho "
|
|
"Ubwiza . "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:277
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
|
|
"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
|
|
"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
|
|
"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
|
|
"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
|
|
"data."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> <b> </b> : i Idosiye Imiterere ni A Ishusho Imiterere Kuva: i . Cyangwa "
|
|
"Ibishushanyo Ibyatanzwe Na: pigiseli 1 - , 4 - , 8 - , Cyangwa 24 - in Ingano: "
|
|
". Gicurasi Cyangwa Byegeranijwe ikoresha A 4 - Cyangwa 8 - Ibyatanzwe "
|
|
"igabanyangano . ni ya: A Byoroheje Bitimapu Imiterere A Urutonde Bya Ishusho "
|
|
"Ibyatanzwe . "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Image file format:"
|
|
msgstr "Idosiye Imiterere : "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:303
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "Ihitamo"
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Album selection"
|
|
msgstr "Ihitamo "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:311
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Folder in Which to Save Target Image"
|
|
msgstr "in Kuri Kubika "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add New Folder"
|
|
msgstr "Nk'Ububiko Bushya"
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<p>Add a new folder."
|
|
msgstr "<p> A Gishya Ububiko... . "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Album Description"
|
|
msgstr "Isobanuramiterere"
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
|
|
msgstr "<p> Umwirondoro: Bya i KIGEZWEHO in i Ihitamo Urutonde . "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:393
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Caption: %1"
|
|
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:394
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Collection: %1"
|
|
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:395
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Date: %1"
|
|
msgstr "Itariki:"
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:396
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Items: %1"
|
|
msgstr "Ibigize"
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:409
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must select a target album for this image."
|
|
msgstr "Guhitamo A Intego: ya: iyi Ishusho . "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:415
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You must provide a file name for this image."
|
|
msgstr "A Idosiye Izina: ya: iyi Ishusho . "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:474
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot write image file \"%1\"."
|
|
msgstr "Kwandika Ishusho Idosiye \" %1 \" . "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:483
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not upload image to \"%1\"."
|
|
msgstr "OYA Gushyiraho Ishusho Kuri \" %1 \" . "
|
|
|
|
#: acquireimagedialog.cpp:493
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
|
|
"%1</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt> Ikosa Ryari: i Porogaramu Bigyanye i Gishya Ishusho . Ikosa : %1 </qt> "
|
|
|
|
#: plugin_acquireimages.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scan Images..."
|
|
msgstr "Kohereza Ishusho..."
|
|
|
|
#: plugin_acquireimages.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Screenshot..."
|
|
msgstr "Ishushomugaragaza ry'Idirishya"
|
|
|
|
#: plugin_acquireimages.cpp:114
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No KDE scan-service available; check your system."
|
|
msgstr "MukusanyaKDE Gusikana - Serivisi Bihari ; Kugenzura Sisitemu . "
|
|
|
|
#: plugin_acquireimages.cpp:115
|
|
msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: screenshotdialog.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Screenshot"
|
|
msgstr "Mugaragaza"
|
|
|
|
#: screenshotdialog.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&New Snapshot"
|
|
msgstr "Igikoresho Gishya cy'Ikata"
|
|
|
|
#: screenshotdialog.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This dialog will grab either your desktop or a single\n"
|
|
"application window. If you grab a single window your mouse\n"
|
|
"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n"
|
|
"window with your mouse."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ikiganiro Ibiro Cyangwa A Idirishya . A UMWE Idirishya Guhindura... ; Hanyuma , "
|
|
"Guhitamo Na: Imbeba . "
|
|
|
|
#: screenshotdialog.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Grab the entire desktop"
|
|
msgstr "i Ibiro "
|
|
|
|
#: screenshotdialog.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, "
|
|
"only the active windows."
|
|
msgstr "<p> Gushoboza iyi Ihitamo , i Ibiro ; , i Gikora Windows . "
|
|
|
|
#: screenshotdialog.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide all host application windows"
|
|
msgstr "Byose Inturo: Porogaramu Windows "
|
|
|
|
#: screenshotdialog.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If you enable this option, all host application windows will be hidden "
|
|
"during the grab operation."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> Gushoboza iyi Ihitamo , Byose Inturo: Porogaramu Windows Birahishe i "
|
|
"Igikorwa . "
|
|
|
|
#: screenshotdialog.cpp:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delay:"
|
|
msgstr "Gukereza:"
|
|
|
|
#: screenshotdialog.cpp:107
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<p>The delay in seconds before the grab operation is started."
|
|
msgstr "<p> Gutinda in amasogonda Mbere i Igikorwa ni Yatangiye: . "
|
|
|
|
#: screenshotdialog.cpp:261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to take snapshot."
|
|
msgstr "Kuri . "
|
|
|
|
#: screenshotdialog.cpp:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Screenshot Error"
|
|
msgstr "Ikosa "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Acquire Images Handbook"
|
|
#~ msgstr "Kubona Ishusho"
|
|
|
|
#~ msgid "Comments:"
|
|
#~ msgstr "Ibisobanuro:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Comment: %1"
|
|
#~ msgstr "Icyo wongeraho"
|