You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/sr@Latn/kipiplugin_galleryexport.po

252 lines
5.7 KiB

# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Serbian
#
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "simicsl@verat.net"
#: galleries.cpp:237
msgid "Gallery Name"
msgstr "Ime galerije"
#: galleries.cpp:238
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: galleries.cpp:239
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#: galleryconfig.cpp:108
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: galleryconfig.cpp:112
msgid "Username:"
msgstr "Korisničko ime:"
#: galleryconfig.cpp:116
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
#: galleryconfig.cpp:120
msgid "Use &Gallery 2"
msgstr "Koristi &galeriju 2"
#: gallerylist.cpp:50
msgid "Remote Galleries"
msgstr "Udaljene galerije"
#: gallerylist.cpp:142
msgid "New Remote Gallery"
msgstr "Nova udaljena galerija"
#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183
msgid "No gallery selected!"
msgstr "Nema izabrane galerije!"
#: gallerylist.cpp:167
msgid "Edit Remote Gallery"
msgstr "Uredi udaljenu galeriju"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
"be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"Sigurni ste da želite da uredite ovu udaljenu galeriju? Sva podešavanja "
"sinhronizacije biće izgubljena. Ne možete povratiti ovu radnju."
#: gallerylist.cpp:192
msgid "Remove Remote Gallery"
msgstr "Ukloni udaljenu galeriju"
#: gallerytalker.cpp:371
msgid "Gallery URL probably incorrect"
msgstr "URL galerije je verovatno neispravan"
#: gallerytalker.cpp:377
msgid "Incorrect username or password specified"
msgstr "Navedeno je neispravno korisničko ime ili lozinka"
#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608
#: gallerytalker.cpp:664
msgid "Invalid response received from remote Gallery"
msgstr "Neispravan odgovor primljen od udaljene galerije"
#: gallerytalker.cpp:478
msgid "Failed to list albums"
msgstr "Nisam uspeo da izlistam albume"
#: gallerytalker.cpp:557
msgid "Failed to list photos"
msgstr "Nisam uspeo da izlistam slike"
#: gallerytalker.cpp:614
msgid "Failed to create new album"
msgstr "Nisam uspeo da napravim novi album"
#: gallerytalker.cpp:670
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Nisam uspeo da pošaljem sliku"
#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146
msgid "Albums"
msgstr "Albumi"
#: gallerywidget.cpp:99
msgid "Override Default Options"
msgstr "Pregazi podrazumevane opcije"
#: gallerywidget.cpp:108
msgid "Comment sets Title"
msgstr ""
#: gallerywidget.cpp:112
msgid "Comment sets Description"
msgstr ""
#: gallerywidget.cpp:116
msgid "Resize photos before uploading"
msgstr "Promeni veličinu pre slanja"
#: gallerywidget.cpp:124
msgid "Maximum dimension:"
msgstr "Najveća veličina:"
#: gallerywidget.cpp:145
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
msgstr "<h2>Izvoz galerije</h2>"
#: gallerywidget.cpp:147
msgid "&New Album"
msgstr "&Novi album"
#: gallerywidget.cpp:148
msgid "&Add Photos"
msgstr "Dod&aj slike"
#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
msgid "Gallery Export"
msgstr "Izvoz galerije"
#: gallerywindow.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
msgstr "Kipi priključak za izvoz kolekcije slika na udaljeni server galerije."
#: gallerywindow.cpp:87
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: gallerywindow.cpp:90
msgid "Maintainer"
msgstr "Održava"
#: gallerywindow.cpp:96
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: gallerywindow.cpp:243
msgid "Failed to login into remote gallery. "
msgstr "Nisam uspeo da se prijavim u udaljenu galeriju"
#: gallerywindow.cpp:245
msgid ""
"\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"\n"
"Želite li da pokušate ponovo?"
#: gallerywindow.cpp:531
#, c-format
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
msgstr "Nažalost, ovi znakovi nisu dozvoljeni u imenu albuma: %1"
#: gallerywindow.cpp:603
msgid "Uploading file %1 "
msgstr "Šaljem fajl %1 "
#: gallerywindow.cpp:620
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
msgstr "Nisam uspeo da pošaljem sliku u udaljenu galeriju. "
#: gallerywindow.cpp:623
msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"\n"
"Želite li da nastavite?"
#: plugin_galleryexport.cpp:77
msgid "Remote Gallery Sync..."
msgstr "Sinhronizacija udaljene galerije..."
#: plugin_galleryexport.cpp:86
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Udaljene galerije..."
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "Moj dijalog"
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3> Unesite ime novog albuma</h3>"
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Naslov (opciono):"
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Ime (opciono):"
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Natpis (opciono):"
#: galleries.h:37
msgid "New Gallery"
msgstr "Nova galerija"
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Priručnik za Izvoz galerije"