You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/br/kipiplugin_findimages.po

336 lines
7.9 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# KDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_findimages.po\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81
#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104
msgid "Find Duplicate Images"
msgstr ""
#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92
msgid ""
"A Kipi plugin to find duplicate images\n"
"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm"
msgstr ""
#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96
msgid "Maintainer"
msgstr "Ratreer"
#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99
msgid "Original author"
msgstr "Oberour kentañ"
#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102
msgid "Find duplicate images algorithm"
msgstr ""
#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: displaycompare.cpp:169
msgid "Original Files"
msgstr "Restroù kentañ"
#: displaycompare.cpp:181
msgid "<p>The preview of files with duplicates."
msgstr ""
#: displaycompare.cpp:196
msgid "<p>This list contains all files with many duplicates."
msgstr ""
#: displaycompare.cpp:204
msgid "Similar Files"
msgstr ""
#: displaycompare.cpp:216
msgid "<p>The preview of duplicate files."
msgstr ""
#: displaycompare.cpp:231
msgid "<p>This list contains all duplicates files."
msgstr ""
#: displaycompare.cpp:232
msgid "Identical To"
msgstr ""
#: displaycompare.cpp:261
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n"
"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found"
msgstr ""
#: displaycompare.cpp:311
#, c-format
msgid ""
"Cannot remove duplicate file:\n"
"%1"
msgstr ""
#: displaycompare.cpp:332
#, c-format
msgid ""
"Cannot remove original file:\n"
"%1"
msgstr ""
#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430
msgid "Image size: %1x%2 pixels"
msgstr "Ment ar skeudenn : %1x%2 piksel"
#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"_n: File size: 1 byte\n"
"File size: %n bytes"
msgstr "Ment ar restr : %n okted"
#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433
#, c-format
msgid "Modified: %1"
msgstr "Kemmet : %1"
#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436
#, c-format
msgid "Album: %1"
msgstr "Albom : %1"
#: displaycompare.cpp:360
#, c-format
msgid "Comments: %1"
msgstr "Askelennoù : %1"
#: displaycompare.cpp:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Askelennoù : %1"
#: finddupplicatedialog.cpp:125
msgid "Selection"
msgstr "Diuzadenn"
#: finddupplicatedialog.cpp:126
msgid "Album's Selection"
msgstr "Diuzadenn an albom"
#: finddupplicatedialog.cpp:140
msgid "Method & Cache"
msgstr "Hantenn ha krubuilh"
#: finddupplicatedialog.cpp:140
msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration"
msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:147
msgid "Method"
msgstr "Hantenn"
#: finddupplicatedialog.cpp:151
msgid "Search method:"
msgstr "Hentenn glask :"
#: finddupplicatedialog.cpp:153
msgid "Almost"
msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:154
msgid "Fast"
msgstr "Buan"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
"database."
"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
"the \"Approximate Threshold\" parameter."
"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
"parsing. This method is faster but is not as robust."
msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:169
msgid ""
"<p>Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the "
"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
"distinguish two similar images. The default value is 88."
msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:177
msgid "Cache Maintenance"
msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:182
msgid "&Update Cache"
msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:183
msgid "<p>Update the cache data for the selected Albums."
msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:185
msgid "&Purge Cache (Albums Selected)"
msgstr "&Skarzhañ ar grubuilh (albomoù dibabet)"
#: finddupplicatedialog.cpp:186
msgid "<p>Purge the cache data for the selected Albums."
msgstr "<p>Skarzhañ krubuilh ar roadoù evit an albomoù dibabet."
#: finddupplicatedialog.cpp:188
msgid "&Purge All Caches"
msgstr "&Skarzhañ an holl grubuilhoù"
#: finddupplicatedialog.cpp:189
msgid "<p>Purge the cache data for all Albums."
msgstr "<p>Skarzhañ krubuilh ar roadoù evit an holl albomoù."
#: finddupplicatedialog.cpp:247
msgid "You must select at least one Album for the update cache process."
msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:269
msgid "You must select at least one Album for the purge cache process."
msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:289
msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images."
msgstr ""
#: finddupplicateimages.cpp:172
msgid "No identical files found"
msgstr ""
#: finddupplicateimages.cpp:245
msgid "Selected Albums cache purged successfully!"
msgstr "Krubuilhoù an albomoù dibabet zo bet skarzhet ent reizh !"
#: finddupplicateimages.cpp:247
msgid "Cannot purge selected Albums cache!"
msgstr "Ne m'eus ket skarzhañ an albomoù dibabet !"
#: finddupplicateimages.cpp:258
msgid "All cache purged successfully!"
msgstr "An holl grubuilhoù zo bet skarzhet ent reizh !"
#: finddupplicateimages.cpp:260
msgid "Cannot purge all cache!"
msgstr "Ne m'eus ket skarzhañ an holl grubuilhoù !"
#: finddupplicateimages.cpp:270
msgid "Updating in progress..."
msgstr "Emaon o bremañaat ..."
#: finddupplicateimages.cpp:280
msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "Krubuilhoù an albomoù dibabet zo bet bremaet ent reizh !"
#: finddupplicateimages.cpp:292
msgid ""
"Updating in progress for:\n"
msgstr ""
"Emaon o bremañaat :\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
msgstr ""
#: plugin_findimages.cpp:146
msgid "Similar comparison for '%1'"
msgstr ""
#: plugin_findimages.cpp:153
msgid "Exact comparison for '%1'"
msgstr ""
#: plugin_findimages.cpp:159
msgid "Creating fingerprint for '%1'"
msgstr ""
#: plugin_findimages.cpp:165
msgid "Fast parsing for '%1'"
msgstr ""
#: plugin_findimages.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"_n: Checking 1 image...\n"
"Checking %n images..."
msgstr "O wiriekaat %n skeudenn ..."
#: plugin_findimages.cpp:194
msgid "Failed to create fingerprint for '%1'"
msgstr ""
#: plugin_findimages.cpp:201
msgid "Failed to find similar images."
msgstr ""
#: plugin_findimages.cpp:207
msgid "Failed to find exact image."
msgstr ""
#: plugin_findimages.cpp:214
msgid "Failed to check images..."
msgstr ""
#: plugin_findimages.cpp:234
msgid "Fingerprint created for '%1'"
msgstr ""
#: plugin_findimages.cpp:241
msgid "Fast parsing completed for '%1'"
msgstr ""
#: plugin_findimages.cpp:248
msgid "Finding similar images for '%1' completed."
msgstr ""
#: plugin_findimages.cpp:255
msgid "Finding exact images for '%1' completed."
msgstr ""
#: plugin_findimages.cpp:263
msgid "Checking images complete..."
msgstr ""
#: plugin_findimages.cpp:288
msgid "Displaying results..."
msgstr ""
#~ msgid "Author and maintainer"
#~ msgstr "Oberour ha ratreer"