You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/gl/kipiplugins.po

453 lines
11 KiB

# translation of kipiplugins.po to galician
# translation of kipiplugins.po to Galician
# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2005, 2006.
# Marce <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 09:58+0100\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: tips.cpp:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images "
"plugin for increased contrast?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Sabia que pode aumentar o brillo das suas imaxes usando o plugin de Cor de "
"Lotes de imaxes para mellorar o contraste?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:19
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that you could abort a slideshow using <b>ESC</b>?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Sabia que pode abortar unha apresentazón usando <b>ESC</b>?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:35
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
"access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Sabia que a biblioteca de Kipi prové dun plugin para escáner que lle dá aceso "
"ao seu escáner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:51
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
"result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Sabia que pode facer unha captura de pantalla coa biblioteca de Kipi e guardar "
"o resultado nun Álbum con alguns comentários?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:67
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Sabia que pode usar a compresión <b>LZW</b> para reducir o tamaño dos ficheiros "
"<b>TIFF</b> no plugin de Conversión de Imaxes?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:83
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Sabia que todas as operazóns sobre imaxes dos plugins de procesamento de lotes "
"son feitas sen perder a informazón <b>Exif</b> dos ficheiros <b>JPEG</b>?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:99
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
"camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Sabia que a opzón de <b>Reduzón do Ruído</b> do plugin de <b>"
"Filtrado de Imaxes</b> pode ser usada para mellorar o renderizado das imaxes "
"tomadas cunha cámara analóxica?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:115
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
"some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Sabia que pode usar a funzón de arrastar e soltar en imaxes de e-mail para "
"engadir ítens á lista?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:131
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Sabia que se desexa reducir o espazo de disco usado polas imaxes que teña na "
"base de dados de Álbuns, pode probar a usar o plugin de Recompresión de "
"Imaxes?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:147
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Sabia que se quere redimensionar imaxes para prepará-las para imprimi-las en "
"papel de tamaños fotográficos, pode usar o plugin de Redimensionar Imaxes?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:163
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that you could use image files from different Albums in the "
"'batch-process images' \n"
"plugin? The processed results will then be merged in the selected target "
"Album.\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Sabia que pode usar imaxes de diferentes Álbuns co plugin de «procesamento de "
"lotes de imaxes»? \n"
"Os resultados serán xuntados no Álbum que escolla como destino.\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:180
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
"the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Sabia que pode cambiar a data das imaxes co plugin de renomeado en lote?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:196
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right "
"mouse buttons?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Sabia que pode navegar pola apresentazón cos botóns esquerdo e direito do "
"rato?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
#: tips.cpp:212
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Did you know that Kipi plugins can be used also in Digikam, KPhotoalbum, "
"Showimg, and Gwenview programs?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
"<tr>\n"
"<td>\n"
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
"Sabia que os plugins de Kipi tamén poden ser usados por Digikam, Kimdaba, "
"Showimg, e Gwenview?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "mvillarino"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"