You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
262 lines
6.0 KiB
262 lines
6.0 KiB
# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Italian
|
|
#
|
|
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2005, 2006, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Federico Zenith"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
|
|
|
|
#: galleries.cpp:237
|
|
msgid "Gallery Name"
|
|
msgstr "Nome della galleria"
|
|
|
|
#: galleries.cpp:238
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: galleries.cpp:239
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utente"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:104
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Nome:"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:108
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:112
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Nome utente:"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:116
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Password:"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:120
|
|
msgid "Use &Gallery 2"
|
|
msgstr "Usa &galleria 2"
|
|
|
|
#: gallerylist.cpp:50
|
|
msgid "Remote Galleries"
|
|
msgstr "Gallerie remote"
|
|
|
|
#: gallerylist.cpp:142
|
|
msgid "New Remote Gallery"
|
|
msgstr "Nuova galleria remota"
|
|
|
|
#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183
|
|
msgid "No gallery selected!"
|
|
msgstr "Nessuna galleria selezionata."
|
|
|
|
#: gallerylist.cpp:167
|
|
msgid "Edit Remote Gallery"
|
|
msgstr "Modifica la galleria remota"
|
|
|
|
#: gallerylist.cpp:189
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
|
|
"be lost. You cannot undo this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sei sicuro di rimuovere questa galleria? Tutte le impostazioni di "
|
|
"sincronizzazione saranno perdute. Non puoi annullare questa azione."
|
|
|
|
#: gallerylist.cpp:192
|
|
msgid "Remove Remote Gallery"
|
|
msgstr "Rimuovi galleria remota"
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:371
|
|
msgid "Gallery URL probably incorrect"
|
|
msgstr "URL della galleria probabilmente errata"
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:377
|
|
msgid "Incorrect username or password specified"
|
|
msgstr "Nome utente o password specificata errati"
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608
|
|
#: gallerytalker.cpp:664
|
|
msgid "Invalid response received from remote Gallery"
|
|
msgstr "Risposta non valida ricevuta dalla galleria remota"
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:478
|
|
msgid "Failed to list albums"
|
|
msgstr "Elenco degli album non riuscito"
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:557
|
|
msgid "Failed to list photos"
|
|
msgstr "Elenco delle foto non riuscito"
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:614
|
|
msgid "Failed to create new album"
|
|
msgstr "Creazione dell'album non riuscita"
|
|
|
|
#: gallerytalker.cpp:670
|
|
msgid "Failed to upload photo"
|
|
msgstr "Invio delle foto non riuscito"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146
|
|
msgid "Albums"
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:99
|
|
msgid "Override Default Options"
|
|
msgstr "Ignora le opzioni predefinite"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:108
|
|
msgid "Comment sets Title"
|
|
msgstr "Il commento imposta il titolo"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:112
|
|
msgid "Comment sets Description"
|
|
msgstr "Il commento imposta la descrizione"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:116
|
|
msgid "Resize photos before uploading"
|
|
msgstr "Ridimensiona le foto prima dell'invio"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:124
|
|
msgid "Maximum dimension:"
|
|
msgstr "Dimensione massima:"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:145
|
|
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
|
|
msgstr "<h2>Esportazione di galleria</h2>"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:147
|
|
msgid "&New Album"
|
|
msgstr "&Nuovo album"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:148
|
|
msgid "&Add Photos"
|
|
msgstr "&Aggiungi foto"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
|
|
msgid "Gallery Export"
|
|
msgstr "Esportazione di galleria"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:84
|
|
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Un plugin di Kipi per esportare una raccolta di immagini a un server di "
|
|
"galleria remota."
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:87
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autore"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:90
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Responsabile"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:96
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
msgstr "Manuale del plugin"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:243
|
|
msgid "Failed to login into remote gallery. "
|
|
msgstr "Accesso alla galleria remota non riuscito. "
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:245
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to try again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Vuoi riprovare?"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:531
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
|
|
msgstr "Spiacente, questi caratteri non sono permessi nel nome dell'album: %1"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:603
|
|
msgid "Uploading file %1 "
|
|
msgstr "Invio del file %1 "
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:620
|
|
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
|
|
msgstr "Caricamento della foto nella galleria remota non riuscito. "
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:623
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Vuoi continuare?"
|
|
|
|
#: plugin_galleryexport.cpp:77
|
|
msgid "Remote Gallery Sync..."
|
|
msgstr "Sincronizzazione della galleria remota..."
|
|
|
|
#: plugin_galleryexport.cpp:86
|
|
msgid "Remote Galleries..."
|
|
msgstr "Gallerie remote..."
|
|
|
|
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MyDialog"
|
|
msgstr "MiaFinestra"
|
|
|
|
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
|
|
msgstr "<h3>Inserisci il nome del nuovo album</h3>"
|
|
|
|
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Title (optional):"
|
|
msgstr "Titolo (opzionale):"
|
|
|
|
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name (optional):"
|
|
msgstr "Nome (opzionale):"
|
|
|
|
#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Caption (optional):"
|
|
msgstr "Didascalia (opzionale):"
|
|
|
|
#: galleries.h:37
|
|
msgid "New Gallery"
|
|
msgstr "Nuova galleria"
|
|
|
|
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
|
|
#~ msgstr "Manuale dell'esportazione di galleria"
|
|
|
|
#~ msgid "Author and maintainer"
|
|
#~ msgstr "Autore e responsabile"
|
|
|
|
#~ msgid "Login Into Remote Gallery"
|
|
#~ msgstr "Accedi alla galleria remota"
|
|
|
|
#~ msgid "Export to Remote Gallery..."
|
|
#~ msgstr "Esporta a galleria remota..."
|