You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/sv/kipiplugin_findimages.po

372 lines
10 KiB

# translation of kipiplugin_findimages.po to Swedish
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 15:42+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81
#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104
msgid "Find Duplicate Images"
msgstr "Sök duplicerade bilder"
#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92
msgid ""
"A Kipi plugin to find duplicate images\n"
"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm"
msgstr ""
"Ett KIPI-insticksprogram för att söka efter duplicerade bilder\n"
"Insticksprogrammet är baserat på algoritmen implementerad i Showimg"
#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96
msgid "Maintainer"
msgstr "Utvecklare"
#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99
msgid "Original author"
msgstr "Ursprunglig upphovsman"
#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102
msgid "Find duplicate images algorithm"
msgstr "Algoritm för att söka duplicerade bilder"
#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Handbok för insticksprogrammet"
#: displaycompare.cpp:169
msgid "Original Files"
msgstr "Originalfiler"
#: displaycompare.cpp:181
msgid "<p>The preview of files with duplicates."
msgstr "<p>Förhandsgranskning av duplicerade filer."
#: displaycompare.cpp:196
msgid "<p>This list contains all files with many duplicates."
msgstr ""
"<p>Den här listan innehåller alla filer som är duplicerade många gånger."
#: displaycompare.cpp:204
msgid "Similar Files"
msgstr "Liknande filer"
#: displaycompare.cpp:216
msgid "<p>The preview of duplicate files."
msgstr "<p>Förhandsgranskning av duplicerade filer."
#: displaycompare.cpp:231
msgid "<p>This list contains all duplicates files."
msgstr "<p>Den här listan innehåller alla filer som är duplicerade."
#: displaycompare.cpp:232
msgid "Identical To"
msgstr "Identisk med"
#: displaycompare.cpp:261
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n"
"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found"
msgstr ""
"En originalbild med duplicerade bilder har hittats\n"
"%n originalbilder med duplicerade bilder har hittats"
#: displaycompare.cpp:311
#, c-format
msgid ""
"Cannot remove duplicate file:\n"
"%1"
msgstr ""
"Kan inte ta bort den duplicerade filen:\n"
"%1"
#: displaycompare.cpp:332
#, c-format
msgid ""
"Cannot remove original file:\n"
"%1"
msgstr ""
"Kan inte ta bort originalfilen:\n"
"%1"
#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430
msgid "Image size: %1x%2 pixels"
msgstr "Bildstorlek: %1x%2 bildpunkter"
#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432
#, c-format
msgid ""
"_n: File size: 1 byte\n"
"File size: %n bytes"
msgstr ""
"Filstorlek: 1 byte\n"
"Filstorlek: %n byte"
#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433
#, c-format
msgid "Modified: %1"
msgstr "Ändrad: %1"
#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436
#, c-format
msgid "Album: %1"
msgstr "Album: %1"
#: displaycompare.cpp:360
#, c-format
msgid "Comments: %1"
msgstr "Kommentarer: %1"
#: displaycompare.cpp:437
#, c-format
msgid "Caption: %1"
msgstr "Rubrik: %1"
#: finddupplicatedialog.cpp:125
msgid "Selection"
msgstr "Val"
#: finddupplicatedialog.cpp:126
msgid "Album's Selection"
msgstr "Albumval"
#: finddupplicatedialog.cpp:140
msgid "Method & Cache"
msgstr "Metod och cache"
#: finddupplicatedialog.cpp:140
msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration"
msgstr "Metod för att söka efter duplikat och cacheinställning"
#: finddupplicatedialog.cpp:147
msgid "Method"
msgstr "Metod"
#: finddupplicatedialog.cpp:151
msgid "Search method:"
msgstr "Sökmetod:"
#: finddupplicatedialog.cpp:153
msgid "Almost"
msgstr "Liknande"
#: finddupplicatedialog.cpp:154
msgid "Fast"
msgstr "Snabb"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
"database."
"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
"the \"Approximate Threshold\" parameter."
"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
"parsing. This method is faster but is not as robust."
msgstr ""
"<p> Välj sökmetod för duplicerade bilder i albumdatabasen här."
"<p><b>Liknande</b>: algoritmen beräknar en ungefärlig skillnad mellan bilder. "
"Metoden är en långsammare metod, men robust. Du kan definiera tröskeln med "
"parametern \"Jämförelsetröskel\"."
"<p><b>Snabb</b>: algoritmen jämför filerna bit för bit vilket ger en snabb "
"bildtolkning. Metoden är snabbare, men inte robust."
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
msgstr "Jämförelsetröskel:"
#: finddupplicatedialog.cpp:169
msgid ""
"<p>Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the "
"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
"distinguish two similar images. The default value is 88."
msgstr ""
"<p>Välj ungefärligt tröskelvärde i procent för metoden med sökning efter "
"liknande bilder. Värdet används av algoritmen för att skilja på två liknande "
"bilder. Normalvärdet är 88."
#: finddupplicatedialog.cpp:177
msgid "Cache Maintenance"
msgstr "Cacheunderhåll"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
"Processen för att söka efter duplicerade bilder använder en cachekatalog med "
"bildernas\n"
"fingeravtryck för att snabbt analysera objekt i albumen."
#: finddupplicatedialog.cpp:182
msgid "&Update Cache"
msgstr "&Uppdatera cache"
#: finddupplicatedialog.cpp:183
msgid "<p>Update the cache data for the selected Albums."
msgstr "<p>Uppdaterar cachedata för markerade album."
#: finddupplicatedialog.cpp:185
msgid "&Purge Cache (Albums Selected)"
msgstr "&Rensa cache (markerade album)"
#: finddupplicatedialog.cpp:186
msgid "<p>Purge the cache data for the selected Albums."
msgstr "<p>Rensa cachedata för markerade album."
#: finddupplicatedialog.cpp:188
msgid "&Purge All Caches"
msgstr "Rensa &hela cachen"
#: finddupplicatedialog.cpp:189
msgid "<p>Purge the cache data for all Albums."
msgstr "<p>Rensa cachedata för alla album."
#: finddupplicatedialog.cpp:247
msgid "You must select at least one Album for the update cache process."
msgstr "Du måste markera minst ett album för att kunna uppdatera cachen."
#: finddupplicatedialog.cpp:269
msgid "You must select at least one Album for the purge cache process."
msgstr "Du måste markera minst ett album för att kunna rensa cachen."
#: finddupplicatedialog.cpp:289
msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images."
msgstr ""
"Du måste markera minst ett album för att söka efter duplicerade bilder."
#: finddupplicateimages.cpp:172
msgid "No identical files found"
msgstr "Inga identiska filer hittades"
#: finddupplicateimages.cpp:245
msgid "Selected Albums cache purged successfully!"
msgstr "Rensning av cache för markerade album lyckades."
#: finddupplicateimages.cpp:247
msgid "Cannot purge selected Albums cache!"
msgstr "Kan inte rensa cache för markerade album."
#: finddupplicateimages.cpp:258
msgid "All cache purged successfully!"
msgstr "Hela cachen rensad med lyckat resultat."
#: finddupplicateimages.cpp:260
msgid "Cannot purge all cache!"
msgstr "Kan inte rensa hela cachen."
#: finddupplicateimages.cpp:270
msgid "Updating in progress..."
msgstr "Uppdatering pågår..."
#: finddupplicateimages.cpp:280
msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "Cachen uppdaterad för markerade album med lyckat resultat."
#: finddupplicateimages.cpp:292
msgid ""
"Updating in progress for:\n"
msgstr ""
"Uppdatering pågår för:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
msgstr "&Sök duplicerade bilder..."
#: plugin_findimages.cpp:146
msgid "Similar comparison for '%1'"
msgstr "Liknande jämförelse för '%1'"
#: plugin_findimages.cpp:153
msgid "Exact comparison for '%1'"
msgstr "Exakt jämförelse för '%1'"
#: plugin_findimages.cpp:159
msgid "Creating fingerprint for '%1'"
msgstr "Skapar fingeravtryck för '%1'"
#: plugin_findimages.cpp:165
msgid "Fast parsing for '%1'"
msgstr "Snabbtolkning av '%1'"
#: plugin_findimages.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"_n: Checking 1 image...\n"
"Checking %n images..."
msgstr ""
"Tolkar 1 bild...\n"
"Tolkar %n bilder..."
#: plugin_findimages.cpp:194
msgid "Failed to create fingerprint for '%1'"
msgstr "Misslyckades skapa fingeravtryck för '%1'"
#: plugin_findimages.cpp:201
msgid "Failed to find similar images."
msgstr "Misslyckades med att hitta liknande bilder."
#: plugin_findimages.cpp:207
msgid "Failed to find exact image."
msgstr "Misslyckades med att hitta exakt bild."
#: plugin_findimages.cpp:214
msgid "Failed to check images..."
msgstr "Misslyckades med att kontrollera bilder..."
#: plugin_findimages.cpp:234
msgid "Fingerprint created for '%1'"
msgstr "Skapade fingeravtryck för '%1'"
#: plugin_findimages.cpp:241
msgid "Fast parsing completed for '%1'"
msgstr "Snabbtolkning klar för '%1'"
#: plugin_findimages.cpp:248
msgid "Finding similar images for '%1' completed."
msgstr "Sökning efter liknande bilder klar för '%1'."
#: plugin_findimages.cpp:255
msgid "Finding exact images for '%1' completed."
msgstr "Sökning efter exakta bilder klar för '%1'."
#: plugin_findimages.cpp:263
msgid "Checking images complete..."
msgstr "Tolkning av bilder klar."
#: plugin_findimages.cpp:288
msgid "Displaying results..."
msgstr "Visar resultat..."
#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook"
#~ msgstr "Handbok Sök duplicerade bilder"
#~ msgid ""
#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n"
#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found"
#~ msgstr ""
#~ "Resultat av hitta duplicerade bilder - 1 duplikat hittades\n"
#~ "Resultat av hitta duplicerade bilder - %n duplikat hittades"