You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
372 lines
10 KiB
372 lines
10 KiB
# translation of kipiplugin_findimages.po to Swedish
|
|
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 15:42+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Stefan Asserhäll"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104
|
|
msgid "Find Duplicate Images"
|
|
msgstr "Sök duplicerade bilder"
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
"A Kipi plugin to find duplicate images\n"
|
|
"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ett KIPI-insticksprogram för att söka efter duplicerade bilder\n"
|
|
"Insticksprogrammet är baserat på algoritmen implementerad i Showimg"
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Utvecklare"
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99
|
|
msgid "Original author"
|
|
msgstr "Ursprunglig upphovsman"
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102
|
|
msgid "Find duplicate images algorithm"
|
|
msgstr "Algoritm för att söka duplicerade bilder"
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
msgstr "Handbok för insticksprogrammet"
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:169
|
|
msgid "Original Files"
|
|
msgstr "Originalfiler"
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:181
|
|
msgid "<p>The preview of files with duplicates."
|
|
msgstr "<p>Förhandsgranskning av duplicerade filer."
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:196
|
|
msgid "<p>This list contains all files with many duplicates."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Den här listan innehåller alla filer som är duplicerade många gånger."
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:204
|
|
msgid "Similar Files"
|
|
msgstr "Liknande filer"
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:216
|
|
msgid "<p>The preview of duplicate files."
|
|
msgstr "<p>Förhandsgranskning av duplicerade filer."
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:231
|
|
msgid "<p>This list contains all duplicates files."
|
|
msgstr "<p>Den här listan innehåller alla filer som är duplicerade."
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:232
|
|
msgid "Identical To"
|
|
msgstr "Identisk med"
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n"
|
|
"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found"
|
|
msgstr ""
|
|
"En originalbild med duplicerade bilder har hittats\n"
|
|
"%n originalbilder med duplicerade bilder har hittats"
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:311
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot remove duplicate file:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte ta bort den duplicerade filen:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:332
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot remove original file:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte ta bort originalfilen:\n"
|
|
"%1"
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430
|
|
msgid "Image size: %1x%2 pixels"
|
|
msgstr "Bildstorlek: %1x%2 bildpunkter"
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: File size: 1 byte\n"
|
|
"File size: %n bytes"
|
|
msgstr ""
|
|
"Filstorlek: 1 byte\n"
|
|
"Filstorlek: %n byte"
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Modified: %1"
|
|
msgstr "Ändrad: %1"
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Album: %1"
|
|
msgstr "Album: %1"
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:360
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Comments: %1"
|
|
msgstr "Kommentarer: %1"
|
|
|
|
#: displaycompare.cpp:437
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Caption: %1"
|
|
msgstr "Rubrik: %1"
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:125
|
|
msgid "Selection"
|
|
msgstr "Val"
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:126
|
|
msgid "Album's Selection"
|
|
msgstr "Albumval"
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:140
|
|
msgid "Method & Cache"
|
|
msgstr "Metod och cache"
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:140
|
|
msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration"
|
|
msgstr "Metod för att söka efter duplikat och cacheinställning"
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:147
|
|
msgid "Method"
|
|
msgstr "Metod"
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:151
|
|
msgid "Search method:"
|
|
msgstr "Sökmetod:"
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:153
|
|
msgid "Almost"
|
|
msgstr "Liknande"
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:154
|
|
msgid "Fast"
|
|
msgstr "Snabb"
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:156
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
|
|
"database."
|
|
"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
|
|
"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
|
|
"the \"Approximate Threshold\" parameter."
|
|
"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
|
|
"parsing. This method is faster but is not as robust."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> Välj sökmetod för duplicerade bilder i albumdatabasen här."
|
|
"<p><b>Liknande</b>: algoritmen beräknar en ungefärlig skillnad mellan bilder. "
|
|
"Metoden är en långsammare metod, men robust. Du kan definiera tröskeln med "
|
|
"parametern \"Jämförelsetröskel\"."
|
|
"<p><b>Snabb</b>: algoritmen jämför filerna bit för bit vilket ger en snabb "
|
|
"bildtolkning. Metoden är snabbare, men inte robust."
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:165
|
|
msgid "Approximate threshold:"
|
|
msgstr "Jämförelsetröskel:"
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:169
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the "
|
|
"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
|
|
"distinguish two similar images. The default value is 88."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Välj ungefärligt tröskelvärde i procent för metoden med sökning efter "
|
|
"liknande bilder. Värdet används av algoritmen för att skilja på två liknande "
|
|
"bilder. Normalvärdet är 88."
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:177
|
|
msgid "Cache Maintenance"
|
|
msgstr "Cacheunderhåll"
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:178
|
|
msgid ""
|
|
"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
|
|
"to speed up the analysis of items from Albums."
|
|
msgstr ""
|
|
"Processen för att söka efter duplicerade bilder använder en cachekatalog med "
|
|
"bildernas\n"
|
|
"fingeravtryck för att snabbt analysera objekt i albumen."
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:182
|
|
msgid "&Update Cache"
|
|
msgstr "&Uppdatera cache"
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:183
|
|
msgid "<p>Update the cache data for the selected Albums."
|
|
msgstr "<p>Uppdaterar cachedata för markerade album."
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:185
|
|
msgid "&Purge Cache (Albums Selected)"
|
|
msgstr "&Rensa cache (markerade album)"
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:186
|
|
msgid "<p>Purge the cache data for the selected Albums."
|
|
msgstr "<p>Rensa cachedata för markerade album."
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:188
|
|
msgid "&Purge All Caches"
|
|
msgstr "Rensa &hela cachen"
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:189
|
|
msgid "<p>Purge the cache data for all Albums."
|
|
msgstr "<p>Rensa cachedata för alla album."
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:247
|
|
msgid "You must select at least one Album for the update cache process."
|
|
msgstr "Du måste markera minst ett album för att kunna uppdatera cachen."
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:269
|
|
msgid "You must select at least one Album for the purge cache process."
|
|
msgstr "Du måste markera minst ett album för att kunna rensa cachen."
|
|
|
|
#: finddupplicatedialog.cpp:289
|
|
msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images."
|
|
msgstr ""
|
|
"Du måste markera minst ett album för att söka efter duplicerade bilder."
|
|
|
|
#: finddupplicateimages.cpp:172
|
|
msgid "No identical files found"
|
|
msgstr "Inga identiska filer hittades"
|
|
|
|
#: finddupplicateimages.cpp:245
|
|
msgid "Selected Albums cache purged successfully!"
|
|
msgstr "Rensning av cache för markerade album lyckades."
|
|
|
|
#: finddupplicateimages.cpp:247
|
|
msgid "Cannot purge selected Albums cache!"
|
|
msgstr "Kan inte rensa cache för markerade album."
|
|
|
|
#: finddupplicateimages.cpp:258
|
|
msgid "All cache purged successfully!"
|
|
msgstr "Hela cachen rensad med lyckat resultat."
|
|
|
|
#: finddupplicateimages.cpp:260
|
|
msgid "Cannot purge all cache!"
|
|
msgstr "Kan inte rensa hela cachen."
|
|
|
|
#: finddupplicateimages.cpp:270
|
|
msgid "Updating in progress..."
|
|
msgstr "Uppdatering pågår..."
|
|
|
|
#: finddupplicateimages.cpp:280
|
|
msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
|
|
msgstr "Cachen uppdaterad för markerade album med lyckat resultat."
|
|
|
|
#: finddupplicateimages.cpp:292
|
|
msgid ""
|
|
"Updating in progress for:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uppdatering pågår för:\n"
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:69
|
|
msgid "&Find Duplicate Images..."
|
|
msgstr "&Sök duplicerade bilder..."
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:146
|
|
msgid "Similar comparison for '%1'"
|
|
msgstr "Liknande jämförelse för '%1'"
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:153
|
|
msgid "Exact comparison for '%1'"
|
|
msgstr "Exakt jämförelse för '%1'"
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:159
|
|
msgid "Creating fingerprint for '%1'"
|
|
msgstr "Skapar fingeravtryck för '%1'"
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:165
|
|
msgid "Fast parsing for '%1'"
|
|
msgstr "Snabbtolkning av '%1'"
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:172
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Checking 1 image...\n"
|
|
"Checking %n images..."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tolkar 1 bild...\n"
|
|
"Tolkar %n bilder..."
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:194
|
|
msgid "Failed to create fingerprint for '%1'"
|
|
msgstr "Misslyckades skapa fingeravtryck för '%1'"
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:201
|
|
msgid "Failed to find similar images."
|
|
msgstr "Misslyckades med att hitta liknande bilder."
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:207
|
|
msgid "Failed to find exact image."
|
|
msgstr "Misslyckades med att hitta exakt bild."
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:214
|
|
msgid "Failed to check images..."
|
|
msgstr "Misslyckades med att kontrollera bilder..."
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:234
|
|
msgid "Fingerprint created for '%1'"
|
|
msgstr "Skapade fingeravtryck för '%1'"
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:241
|
|
msgid "Fast parsing completed for '%1'"
|
|
msgstr "Snabbtolkning klar för '%1'"
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:248
|
|
msgid "Finding similar images for '%1' completed."
|
|
msgstr "Sökning efter liknande bilder klar för '%1'."
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:255
|
|
msgid "Finding exact images for '%1' completed."
|
|
msgstr "Sökning efter exakta bilder klar för '%1'."
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:263
|
|
msgid "Checking images complete..."
|
|
msgstr "Tolkning av bilder klar."
|
|
|
|
#: plugin_findimages.cpp:288
|
|
msgid "Displaying results..."
|
|
msgstr "Visar resultat..."
|
|
|
|
#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook"
|
|
#~ msgstr "Handbok Sök duplicerade bilder"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n"
|
|
#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Resultat av hitta duplicerade bilder - 1 duplikat hittades\n"
|
|
#~ "Resultat av hitta duplicerade bilder - %n duplikat hittades"
|