You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/tr/kipiplugin_slideshow.po

512 lines
9.6 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kipiplugin_slideshow.po to
# translation of kipiplugin_slideshow.po to Türkçe
# translation of kipiplugin_slideshow.po to Turkish
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
# İsmail Şimşek <thelightning@mynet.com>, 2004.
# İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 20:56+0300\n"
"Last-Translator: İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "İsmail Şimşek"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thelightning@mynet.com"
#: plugin_slideshow.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Advanced SlideShow..."
msgstr "Slayt Gösterisi..."
#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Slide Show"
msgstr "Slayt Gösterisi"
#: plugin_slideshow.cpp:192
msgid "There are no images to show."
msgstr "Gösterilecek resim yok."
#: plugin_slideshow.cpp:244
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Üzgünüm. Sisteminizde OpenGL desteği yok"
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Satranç Tahtası"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Aşağıya Çözül"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Süpür"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Parazit"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Büyüyen"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "İçeriye Doğru"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Yatay Çizgiler"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Dikey Çizgiler"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Dışarıya Daire"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Dışarıya çoklu daire"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "İçeriye spiral"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Kabarcıklar"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Slayt Gösterisi Tamamlandı."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Çıkmak İçin Tıklayınız..."
#: slideshowconfig.cpp:87
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Resim Slayt Gösterileri için bir Kipi eklentisi"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Yazan ve sürdüren"
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Slayt Gösterisi Elkitabı"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Bük"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Karışım"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Küp"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Solarak"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Çırpınma"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "İçeri dışarı"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Döndür"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Kaydır"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Slayt Gösterisi"
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Geçerli albümdeki bütün resimleri göster"
#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Sadece seçilen resimleri göster"
#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Sadece seçilen resimleri göster"
#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Aşağıya Çözül"
#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "OpenGL slayt gösterisi geçişlerini kullan"
#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Dosya adını yazdır"
#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Döngü"
#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Resimleri katıştır"
#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Resimler arası gecikme (ms):"
#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Geçiş efekti:"
#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Slayt Gösterisi"
#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""