You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/sr/kipiplugin_jpeglossless.po

198 lines
6.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kipiplugin_jpeglossless.po to Serbian
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-15 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Грешка при отварању улазног фајла"
#: convert2grayscale.cpp:92 imageflip.cpp:92 imagerotate.cpp:93
msgid "Error in opening temporary file"
msgstr "Грешка у отварању привременог фајла"
#: convert2grayscale.cpp:100
msgid "Cannot convert to gray scale RAW file"
msgstr "Не могу да претворим у RAW фајл сивих нијанси"
#: convert2grayscale.cpp:124 imageflip.cpp:124 imagerotate.cpp:127
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Не могу да ажурирам изворну слику"
#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Грешка у отварању излазног фајла"
#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Не могу да претворим у сиве нијансе: %1"
#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101
msgid "Cannot rotate RAW file"
msgstr "Не могу да ротирам RAW фајл"
#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180
msgid "Nonstandard flip action"
msgstr "Нестандардна акција превртања"
#: imageflip.cpp:216
#, c-format
msgid "Cannot flip: %1"
msgstr "Не могу да преврнем: %1"
#: imagerotate.cpp:163 imagerotate.cpp:204
msgid "Nonstandard rotation angle"
msgstr "Нестандардни угао ротације"
#: imagerotate.cpp:240
#, c-format
msgid "Cannot rotate: %1"
msgstr "Не могу да ротирам: %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:82
msgid "Auto Rotate/Flip Using Exif Information"
msgstr "Аутоматски ротирај/преврни користећи Exif информације"
#: plugin_jpeglossless.cpp:89
msgid "Rotate"
msgstr "Ротирај"
#: plugin_jpeglossless.cpp:109
msgid "Flip"
msgstr "Преврни"
#: plugin_jpeglossless.cpp:114
msgid "Horizontally"
msgstr "Водоравно"
#: plugin_jpeglossless.cpp:122
msgid "Vertically"
msgstr "Усправно"
#: plugin_jpeglossless.cpp:130
msgid "Convert to Black && White"
msgstr "Претвори у црно-бело"
#: plugin_jpeglossless.cpp:189
msgid "horizontaly"
msgstr "водоравно"
#: plugin_jpeglossless.cpp:195
msgid "vertically"
msgstr "усправно"
#: plugin_jpeglossless.cpp:216
#, c-format
msgid "Flip images %1"
msgstr "Преврни слике %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:239
msgid "right (clockwise)"
msgstr "десно (у смеру сата)"
#: plugin_jpeglossless.cpp:245
msgid "left (counterclockwise)"
msgstr "лево (супротно од сата)"
#: plugin_jpeglossless.cpp:251
msgid "using Exif orientation tag"
msgstr "помоћу Exif ознаке усмерења"
#: plugin_jpeglossless.cpp:272
#, c-format
msgid "Rotate images %1"
msgstr "Ротирај слике %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<p>Желите ли заиста да претворите изабране слике у црно-беле? Ова операција "
"се <b>не може</b> опозвати.</p>"
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
msgstr "Претварам слике у црно-бело"
#: plugin_jpeglossless.cpp:347
msgid "Rotating Image \"%1\""
msgstr "Ротирам слику „%1“"
#: plugin_jpeglossless.cpp:352
msgid "Flipping Image \"%1\""
msgstr "Преврћем слику „%1“"
#: plugin_jpeglossless.cpp:357
msgid "Converting to Black & White \"%1\""
msgstr "Претварам у црно-бело „%1“"
#: plugin_jpeglossless.cpp:378
msgid "Failed to Rotate image"
msgstr "Неуспело да ротирање слике"
#: plugin_jpeglossless.cpp:383
msgid "Failed to Flip image"
msgstr "Неуспело превртање слике"
#: plugin_jpeglossless.cpp:388
msgid "Failed to convert image to Black & White"
msgstr "Нисам успео да претворим слику у црно-белу"
#: plugin_jpeglossless.cpp:408
msgid "Rotate image complete"
msgstr "Ротација слике је завршена"
#: plugin_jpeglossless.cpp:413
msgid "Flip image complete"
msgstr "Превртање слике је завршено"
#: plugin_jpeglossless.cpp:418
msgid "Convert to Black & White complete"
msgstr "Претварање у црно-бело је завршено"
#: utils.cpp:90
msgid "unable to open source file"
msgstr "не могу да отворим изворни фајл"
#: utils.cpp:117
msgid "unable to open temp file"
msgstr "не могу да отворим привремени фајл"
#: utils.cpp:129
msgid "Cannot rotate: unable to open temp file"
msgstr "Не могу да ротирам: не могу да отворим привремени фајл"
#: utils.cpp:178
#, c-format
msgid "Cannot update metadata: %1"
msgstr "Не могу да ажурирам метаподатке: %1"