You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/pl/kipiplugin_galleryexport.po

249 lines
5.7 KiB

# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Polish
# translation of kipiplugin_galleryexport.po to
#
# Igor Klimer <kigro@vp.pl>, 2005, 2006, 2007.
# Igor Klimer <igro@localhost.localdomain>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 08:10+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kigro@vp.pl"
#: galleries.cpp:237
msgid "Gallery Name"
msgstr "Nazwa galerii"
#: galleries.cpp:238
msgid "URL"
msgstr "Adres"
#: galleries.cpp:239
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
#: galleries.h:37
msgid "New Gallery"
msgstr "Nowa galeria"
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#: galleryconfig.cpp:108
msgid "URL:"
msgstr "Adres:"
#: galleryconfig.cpp:112
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
#: galleryconfig.cpp:116
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
#: galleryconfig.cpp:120
msgid "Use &Gallery 2"
msgstr "Użyj &Gallery 2"
#: gallerylist.cpp:50
msgid "Remote Galleries"
msgstr "Zdalne galerie"
#: gallerylist.cpp:142
msgid "New Remote Gallery"
msgstr "Nowa zdalna galeria"
#: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183
msgid "No gallery selected!"
msgstr "Nie wybrano żadnej galerii"
#: gallerylist.cpp:167
msgid "Edit Remote Gallery"
msgstr "Edycja zdalnej galerii"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć tą galerię? Wszystkie ustawienia synchronizacji "
"zostaną utracone. Nie można cofnąć tej operacji."
#: gallerylist.cpp:192
msgid "Remove Remote Gallery"
msgstr "Usuwanie zdalnej galerii"
#: gallerytalker.cpp:371
msgid "Gallery URL probably incorrect"
msgstr "Adres URL galerii jest najprawdopodobniej nieprawidłowy"
#: gallerytalker.cpp:377
msgid "Incorrect username or password specified"
msgstr "Wprowadzono niepoprawną nazwę użytkownika lub hasło"
#: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608
#: gallerytalker.cpp:664
msgid "Invalid response received from remote Gallery"
msgstr "Otrzymano nieznaną odpowiedź ze zdalnej galerii"
#: gallerytalker.cpp:478
msgid "Failed to list albums"
msgstr "Nie można wyświetlić listy albumów"
#: gallerytalker.cpp:557
msgid "Failed to list photos"
msgstr "Nie można wyświetlić listy zdjęć"
#: gallerytalker.cpp:614
msgid "Failed to create new album"
msgstr "Nie można utworzyć nowego albumu"
#: gallerytalker.cpp:670
msgid "Failed to upload photo"
msgstr "Nie można wysyłać zdjęcia"
#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146
msgid "Albums"
msgstr "Albumy"
#: gallerywidget.cpp:99
msgid "Override Default Options"
msgstr "Nadpisz domyślne opcje"
#: gallerywidget.cpp:108
msgid "Comment sets Title"
msgstr ""
#: gallerywidget.cpp:112
msgid "Comment sets Description"
msgstr ""
#: gallerywidget.cpp:116
msgid "Resize photos before uploading"
msgstr "Przed wysłaniem zmień rozmiar zdjęć"
#: gallerywidget.cpp:124
msgid "Maximum dimension:"
msgstr "Maksymalna szerokość:"
#: gallerywidget.cpp:145
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
msgstr "<h2>Eksport do galerii</h2>"
#: gallerywidget.cpp:147
msgid "&New Album"
msgstr "&Nowy album"
#: gallerywidget.cpp:148
msgid "&Add Photos"
msgstr "&Dodaj zdjęcia"
#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
msgid "Gallery Export"
msgstr "Eksport do galerii"
#: gallerywindow.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
msgstr ""
"Wtyczka Kipi umożliwiająca eksport kolekcji obrazków do zdalnej galerii."
#: gallerywindow.cpp:87
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: gallerywindow.cpp:90
msgid "Maintainer"
msgstr "Opiekun"
#: gallerywindow.cpp:96
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: gallerywindow.cpp:243
msgid "Failed to login into remote gallery. "
msgstr "Nie można się zalogować do zdalnej galerii. "
#: gallerywindow.cpp:245
msgid ""
"\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
"\n"
"Chcesz spróbować ponownie?"
#: gallerywindow.cpp:531
#, c-format
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
msgstr "Niestety, te znaki są niedozwolone w nazwie albumu: %1"
#: gallerywindow.cpp:603
msgid "Uploading file %1 "
msgstr "Wysyłanie pliku: %1 "
#: gallerywindow.cpp:620
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
msgstr "Nie można wysłać zdjęcia do zdalnej galerii. "
#: gallerywindow.cpp:623
msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
"\n"
"Chcesz kontynuować?"
#: plugin_galleryexport.cpp:77
msgid "Remote Gallery Sync..."
msgstr "Synchronizuj ze zdalną galerią..."
#: plugin_galleryexport.cpp:86
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Zdalne galerie..."
#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"
#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Wpisz tutaj nową nazwę albumu</h3>"
#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Tytuł (opcjonalny):"
#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nazwa (opcjonalna):"
#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Opis (opcjonalny):"
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Eksport do galerii"