You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/br/kipiplugin_kameraklient.po

347 lines
6.6 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# KDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ../../br/messages//extragear-libs/"
"kipiplugin_kameraklient.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
#: camerafolderview.cpp:33
msgid "Camera Folders"
msgstr "Renkelloù ar gamera"
#: cameraselection.cpp:55
msgid "Camera Selection"
msgstr ""
#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65
msgid "KameraKlient"
msgstr "KameraKlient"
#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150
msgid "A Digital camera interface Kipi plugin"
msgstr ""
#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72
msgid "Original author from Digikam project"
msgstr ""
#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75
msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer"
msgstr ""
#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Levr-dorn KameraKlient"
#: cameraselection.cpp:87
msgid "Camera Configuration"
msgstr "Kefluniadur ar gamera"
#: cameraselection.cpp:95
msgid "Cameras"
msgstr "Kameraoù"
#: cameraselection.cpp:100
msgid "Camera Port Type"
msgstr "Seurt porzh ar gamera"
#: cameraselection.cpp:106
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: cameraselection.cpp:109
msgid "Serial"
msgstr "A-steud"
#: cameraselection.cpp:114
msgid "Camera Port Path"
msgstr "Hent porzh ar gamera"
#: cameraselection.cpp:122
msgid ""
"only for serial port\n"
"cameras"
msgstr ""
#: cameraui.cpp:120
msgid "Setup"
msgstr "Kefluniadur"
#: cameraui.cpp:126
msgid "Download"
msgstr "Enkargañ"
#: cameraui.cpp:129
msgid "Upload"
msgstr "Ezkargañ"
#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289
msgid "Connect"
msgstr "Kevreañ"
#: cameraui.cpp:180
msgid "Download to: "
msgstr ""
#: cameraui.cpp:186
msgid "&Change"
msgstr "&Kemmañ"
#: cameraui.cpp:207
msgid "Ready"
msgstr "Prest"
#: cameraui.cpp:245
msgid "Select all the images from the camera."
msgstr ""
#: cameraui.cpp:247
msgid "Select None"
msgstr "Dibabit netra"
#: cameraui.cpp:248
msgid "Deselect all the images from the camera."
msgstr ""
#: cameraui.cpp:250
msgid "Invert Selection"
msgstr "Eilpennañ an diuz"
#: cameraui.cpp:251
msgid "Invert the selection."
msgstr ""
#: cameraui.cpp:253
msgid "Select New Items"
msgstr "Dibabit an traoù nevez"
#: cameraui.cpp:254
msgid "Select all the that were not previously downloaded."
msgstr ""
#: cameraui.cpp:285
msgid "Connected"
msgstr "Kevreet"
#: cameraui.cpp:286
msgid "Disconnect"
msgstr "Digevreañ"
#: cameraui.cpp:288
msgid "Disconnected"
msgstr "Digevreet"
#: cameraui.cpp:413
msgid "There is no configured camera!"
msgstr "N'eus ket ur gamera kefluniet !"
#: cameraui.cpp:438
msgid "'%1' directory does not exist."
msgstr ""
#: cameraui.cpp:481
msgid ""
"About to delete these Image(s)\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
#: cameraui.cpp:513
msgid ""
"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n"
" Please, enter New Name"
msgstr ""
#: cameraui.cpp:618
msgid "Camera Not Initialized"
msgstr ""
#: cameraui.cpp:626
msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload"
msgstr ""
#: cameraui.cpp:636
msgid "Sorry! The directory is not writable!"
msgstr "Ho tigarez ! N'eus ket moien da skrivañ ar renkell !"
#: dmessagebox.cpp:92
msgid "More errors occurred and are shown below:"
msgstr ""
#: gpcontroller.cpp:229
msgid ""
"Camera Model or Port not specified correctly.\n"
"Please run Setup"
msgstr ""
#: gpcontroller.cpp:232
msgid ""
"Failed to initialize camera.\n"
"Please ensure camera is connected properly and turned on"
msgstr ""
#: gpcontroller.cpp:257
msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
msgstr ""
#: gpcontroller.cpp:278
msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
msgstr ""
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
msgstr ""
#: gpcontroller.cpp:310
msgid "Failed to download '%1' from '%2'"
msgstr ""
#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334
msgid "Failed to open '%1'"
msgstr ""
#: gpcontroller.cpp:346
msgid "Failed to delete '%1'"
msgstr "Sac'het eo lemel « %1 »"
#: gpcontroller.cpp:358
msgid "Failed to upload '%1'"
msgstr ""
#: gpfileiteminfodlg.cpp:90
msgid "MimeType:"
msgstr "RizhMime :"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104
#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118
#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140
#: gpfileiteminfodlg.cpp:151
msgid "Unknown"
msgstr "Dianav"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:96
msgid "Date:"
msgstr "Deiziad :"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:102
msgid "Size:"
msgstr "Ment :"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:105
msgid " bytes"
msgstr " okted"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:109
msgid "Width:"
msgstr "Ledander :"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:116
msgid "Height:"
msgstr "Uhelder :"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:122
msgid "Read permissions:"
msgstr "Aotroù lenn :"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:133
msgid "Write permissions:"
msgstr "Aotroù skrivañ :"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:144
msgid "Downloaded:"
msgstr "Enkarget :"
#: kameraklient.cpp:52
msgid "Digital Camera"
msgstr "Kamera niverel"
#: savefiledialog.cpp:36
msgid "File Already Exists"
msgstr "Ar restr a zo endeo"
#: savefiledialog.cpp:37
msgid "The file '%1' already exists!"
msgstr ""
#: savefiledialog.cpp:42
msgid "Rename"
msgstr "Adenvel"
#: savefiledialog.cpp:44
msgid "Skip"
msgstr "Tremen e-biou"
#: savefiledialog.cpp:45
msgid "Skip All"
msgstr "Tremen an holl re"
#: savefiledialog.cpp:46
msgid "Overwrite"
msgstr "Rasklañ"
#: savefiledialog.cpp:47
msgid "Overwrite All"
msgstr "Rasklañ an holl"
#: setupcamera.cpp:60
msgid "Setup Cameras"
msgstr ""
#: setupcamera.cpp:68
msgid "An Digital camera interface Kipi plugin"
msgstr ""
#: setupcamera.cpp:99
msgid "Model"
msgstr "Gobari"
#: setupcamera.cpp:100
msgid "Port"
msgstr "Porzh"
#: setupcamera.cpp:111
msgid "Add..."
msgstr "Ouzhpennañ ..."
#: setupcamera.cpp:113
msgid "Edit..."
msgstr "Aozañ ..."
#: setupcamera.cpp:114
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Dinoiñ dre ardivink"
#: setupcamera.cpp:194
msgid ""
"Failed to auto-detect camera!\n"
"Please retry or try setting manually."
msgstr ""
#: setupcamera.cpp:205
msgid "Already added camera: "
msgstr ""
#: setupcamera.cpp:207
msgid "Found camera: "
msgstr ""