You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/fr/kipiplugin_slideshow.po

461 lines
9.4 KiB

This file contains invisible Unicode characters!

This file contains invisible Unicode characters that may be processed differently from what appears below. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal hidden characters.

# translation of kipiplugin_slideshow.po to
#
# Gilles Caulier <caulier.gilles@free.fr>, 2004.
# David Jobet <david.jobet@free.fr>, 2004, 2005.
# Tung Nguyen <ntung@free.fr>, 2005.
# Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>, 2007.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 11:53+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "David Jobet,Tung Nguyen,Fabien"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "david.jobet@free.fr,ntung@free.fr,fabien_DOT_ubuntu@gmail.com"
#: plugin_slideshow.cpp:83
msgid "Advanced SlideShow..."
msgstr "Diaporama avancé..."
#: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84
msgid "Slide Show"
msgstr "Diaporama"
#: plugin_slideshow.cpp:192
msgid "There are no images to show."
msgstr "Il n'y a pas d'images à montrer."
#: plugin_slideshow.cpp:244
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr ""
"Désolé. La prise en charge de l'OpenGL n'est pas disponible sur votre système"
#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:197 slideshowconfigbase.ui:401
#: slideshowgl.cpp:403
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: slideshow.cpp:262
msgid "Chess Board"
msgstr "Échiquier"
#: slideshow.cpp:263
msgid "Melt Down"
msgstr "Chute"
#: slideshow.cpp:264
msgid "Sweep"
msgstr "Balayage"
#: slideshow.cpp:265
msgid "Noise"
msgstr "Bruit"
#: slideshow.cpp:266
msgid "Growing"
msgstr "Croissance"
#: slideshow.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Incom_ing Edges"
msgstr "Bords entrants"
#: slideshow.cpp:268
msgid "Horizontal Lines"
msgstr "Lignes horizontales"
#: slideshow.cpp:269
msgid "Vertical Lines"
msgstr "Lignes verticales"
#: slideshow.cpp:270
msgid "Circle Out"
msgstr "Tourniquet"
#: slideshow.cpp:271
msgid "MultiCircle Out"
msgstr "Tourniquet multiple"
#: slideshow.cpp:272
msgid "Spiral In"
msgstr "Spirale entrante"
#: slideshow.cpp:273
msgid "Blobs"
msgstr "Gouttes"
#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
msgid "SlideShow Completed."
msgstr "Le diaporama est terminé."
#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
msgid "Click To Exit..."
msgstr "Cliquer pour sortir du diaporama..."
#: slideshowconfig.cpp:87
msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
msgstr "Un module externe KIPI pour faire un diaporama"
#: slideshowconfig.cpp:90
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: slideshowconfig.cpp:92
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manuel de : Diaporama"
#: slideshowconfig.cpp:156
msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
msgstr ""
"Le diaporama fait partie des modules externes KIPI (http://www.kipi-plugins."
"org)"
#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
msgid "Ken Burns"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:618
#, c-format
msgid "Image no. %1"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:664
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:699
msgid "You can only move down one image file at once."
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:738
msgid "%1 image [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:740
msgid "%1 images [%2]"
msgstr ""
#: slideshowconfig.cpp:769
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
#: slideshowgl.cpp:404
msgid "Bend"
msgstr "Courbure"
#: slideshowgl.cpp:405
msgid "Blend"
msgstr "Mélange"
#: slideshowgl.cpp:406
msgid "Cube"
msgstr "Cube"
#: slideshowgl.cpp:407
msgid "Fade"
msgstr "Effacement"
#: slideshowgl.cpp:408
msgid "Flutter"
msgstr "Flottement"
#: slideshowgl.cpp:409
msgid "In Out"
msgstr "Va-et-vient"
#: slideshowgl.cpp:410
msgid "Rotate"
msgstr "Rotation"
#: slideshowgl.cpp:411
msgid "Slide"
msgstr "Glissement"
#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Afficher toutes les images de l'al&bum courant"
#: slideshowconfigbase.ui:131
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Afficher un&iquement les images sélectionnées"
#: slideshowconfigbase.ui:139
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:152 slideshowconfigbase.ui:385
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Afficher un&iquement les images sélectionnées"
#: slideshowconfigbase.ui:179
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
"and-drop."
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:249
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:252
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:277
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:299
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:302
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:324
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Chute"
#: slideshowconfigbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:404
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Options vidéo"
#: slideshowconfigbase.ui:465
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Utiliser les effets de transition Open&GL"
#: slideshowconfigbase.ui:503
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Options du contenu"
#: slideshowconfigbase.ui:536
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Affiche&r le nom du fichier"
#: slideshowconfigbase.ui:555
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:576
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Affich&er les commentaires "
#: slideshowconfigbase.ui:616
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Options de play-back"
#: slideshowconfigbase.ui:644
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Diaporama en boucl&e"
#: slideshowconfigbase.ui:666
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Mélanger les images"
#: slideshowconfigbase.ui:696
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Délai entre les images (ms) :"
#: slideshowconfigbase.ui:759
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Effet de transition :"
#: slideshowconfigbase.ui:843
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
#: slideshowconfigbase.ui:875
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#: slideshowconfigbase.ui:894
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Couleur de la police :"
#: slideshowconfigbase.ui:944
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Couleur de l'arrière-plan :"
#: slideshowconfigbase.ui:1012
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Longueur de ligne (en caractères) :"
#: slideshowconfigbase.ui:1077
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1096
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1115
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1125
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Commentaires"
#: slideshowconfigbase.ui:1144
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1154
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1165
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1173
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1186
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1197
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1216
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1265
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1337
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
#: slideshowconfigbase.ui:1356
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Diaporama"
#: slideshowconfigbase.ui:1381
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Diaporama</p>"
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Mainteneur"
#~ msgid "O&K"
#~ msgstr "O&K"