|
|
# translation of kipiplugin_printwizard.po to Italian
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
#
|
|
|
# Stefano Rivoir <s.rivoir@gts.it>, 2003, 2004.
|
|
|
# Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>, 2004, 2006, 2007, 2008.
|
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:27+0000\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-02 14:30+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
"projects/libraries/kipi-plugins-printwizard/it/>\n"
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.0.4\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "Federico Zenith"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Print Wizard"
|
|
|
msgstr "Assistente di stampa"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:95
|
|
|
msgid "A KIPI plugin to print images"
|
|
|
msgstr "Un plugin di KIPI per stampare immagini"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:98
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
msgstr "Autore"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:100
|
|
|
msgid "Developer and maintainer"
|
|
|
msgstr "Sviluppatore e responsabile"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:102
|
|
|
msgid "Contributor"
|
|
|
msgstr "Assistente"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:134
|
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
|
msgstr "Manuale del plugin"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:285
|
|
|
msgid "Photo %1 of %2"
|
|
|
msgstr "Foto %1 di %2"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:391
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
|
|
|
"installed."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Si è verificato un errore lanciando Gimp. Verifica che Gimp sia installato "
|
|
|
"correttamente."
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:391
|
|
|
msgid "KIPI"
|
|
|
msgstr "KIPI"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:999
|
|
|
msgid "Page "
|
|
|
msgstr "Pagina "
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:999
|
|
|
msgid " of "
|
|
|
msgstr " di "
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1000
|
|
|
msgid "Page %1 of %2"
|
|
|
msgstr "Pagina %1 di %2"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1147
|
|
|
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
|
|
|
msgstr "Impossibile rimuove i file temporanei di Gimp."
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2169
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
|
|
|
msgstr "Completato. Premi Fine per uscire dall'Assistente di stampa."
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1248
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
|
|
|
msgstr "Il file seguente verrà sovrascritto. Vuoi sovrascrivere questo file?"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1279
|
|
|
msgid "Printing Canceled."
|
|
|
msgstr "Stampa annullata."
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1465
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
|
|
|
"settings"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Non dimenticarti di configurare le giuste dimensioni della pagina secondo le "
|
|
|
"impostazioni della tua stampante"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1466
|
|
|
msgid "Page size settings"
|
|
|
msgstr "Impostazioni di dimensione delle pagine"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1574
|
|
|
msgid "3.5 x 5\""
|
|
|
msgstr "3,5×5″"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1589
|
|
|
msgid "4 x 6\""
|
|
|
msgstr "4×6″"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1603
|
|
|
msgid "4 x 6\" Album"
|
|
|
msgstr "Album 4×6″"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1616
|
|
|
msgid "5 x 7\""
|
|
|
msgstr "5×7″"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1629
|
|
|
msgid "8 x 10\""
|
|
|
msgstr "8×10″"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
|
|
|
msgid "Thumbnails"
|
|
|
msgstr "Miniature"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
|
|
|
msgid "Small Thumbnails"
|
|
|
msgstr "Miniature piccole"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1647
|
|
|
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
|
|
|
msgstr "Collage 1 dell'album (9 foto)"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1669
|
|
|
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
|
|
|
msgstr "Collage 2 dell'album (6 foto)"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1695
|
|
|
msgid "21 x 29.7cm"
|
|
|
msgstr "21×29,7cm"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1707
|
|
|
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
|
|
|
msgstr "6×9cm (8 foto)"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1934
|
|
|
msgid "9 x 13cm"
|
|
|
msgstr "9×13cm"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1741
|
|
|
msgid "10 x 13.33cm"
|
|
|
msgstr "10×13,33cm"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
|
|
|
msgid "10 x 15cm"
|
|
|
msgstr "10×15cm"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1770
|
|
|
msgid "10 x 15cm Album"
|
|
|
msgstr "Album 10×15cm"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1783
|
|
|
msgid "11.5 x 15cm Album"
|
|
|
msgstr "Album 11,5×15cm"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
|
|
|
msgid "13 x 18cm"
|
|
|
msgstr "13×18cm"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1809
|
|
|
msgid "20 x 25cm"
|
|
|
msgstr "20×25cm"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1846
|
|
|
msgid "10.5 x 14.8cm"
|
|
|
msgstr "10,5×14,8cm"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizard.cpp:1959
|
|
|
msgid "Unsupported Paper Size"
|
|
|
msgstr "Dimensione del foglio non supportata"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_printwizard.cpp:67
|
|
|
msgid "Print Wizard..."
|
|
|
msgstr "Assistente di stampa..."
|
|
|
|
|
|
#: plugin_printwizard.cpp:108
|
|
|
msgid "Please select one or more photos to print."
|
|
|
msgstr "Per piacere seleziona una o più foto da stampare."
|
|
|
|
|
|
#: utils.cpp:86
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
|
|
|
"permissions to this folder and try again."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Impossibile creare la cartella temporanea; per piacere, assicurati di avere "
|
|
|
"i permessi necessari per questa cartella e riprova."
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:36
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Welcome to the Print Wizard"
|
|
|
msgstr "Benvenuto nell'Assistente di stampa"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:155
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
|
|
|
"of printing your photos.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Click the 'Next' button to begin."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Benvenuto nell'Assistente di stampa. Questo Assistente ti guiderà nel "
|
|
|
"processo di stampa delle tue foto.\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"Premi «Avanti» per iniziare."
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:190
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select Printer"
|
|
|
msgstr "Seleziona la stampante"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:266
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Page Settings"
|
|
|
msgstr "Impostazioni della pagina"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:301
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Paper size:"
|
|
|
msgstr "Dimensioni della carta:"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:307
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Letter"
|
|
|
msgstr "Lettera"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:312
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "A4"
|
|
|
msgstr "A4"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:317
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "A6"
|
|
|
msgstr "A6"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:322
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "10x15cm"
|
|
|
msgstr "10x15cm"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:327
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "13x17cm"
|
|
|
msgstr "13×17cm"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:382
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "No margins"
|
|
|
msgstr "Senza margini"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Full-bleed mode"
|
|
|
msgstr "Metodo completo"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:416
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Image Captions"
|
|
|
msgstr "Didascalie delle immagini"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:425
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "No captions"
|
|
|
msgstr "Senza didascalie"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:430
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Image file names"
|
|
|
msgstr "Nomi dei file delle immagini"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:435
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Exif date-time"
|
|
|
msgstr "Data e ora EXIF"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:440
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Comments"
|
|
|
msgstr "Commenti"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:445
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Free"
|
|
|
msgstr "Libero"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:468
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "%d %c"
|
|
|
msgstr "%d %c"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:493
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"%f filename %t exposure time\n"
|
|
|
"%c comment %i iso\n"
|
|
|
"%d date-time %r resolution\n"
|
|
|
"%a aperture %l focal length\n"
|
|
|
"\\n newline"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"%f nome del file %t tempo di esposizione\n"
|
|
|
"%c commento %i iso\n"
|
|
|
"%d data-ora %r risoluzione\n"
|
|
|
"%a apertura %l lunghezza focale\n"
|
|
|
"\\n a capo"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:527
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Caption font"
|
|
|
msgstr "Carattere della didascalia"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:530
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Choose the caption font size"
|
|
|
msgstr "Scegli le dimensioni del carattere della didascalia"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:586
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
msgstr "Dimensioni"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:641
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Output Settings"
|
|
|
msgstr "Impostazioni di output"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:660
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Output to printer"
|
|
|
msgstr "Output alla stampante"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:687
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Open image using Gimp"
|
|
|
msgstr "Apri l'immagine usando Gimp"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:712
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "http://www.gimp.org"
|
|
|
msgstr "http://www.gimp.org"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:715
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
|
|
|
msgstr "Visita il sito Web di Gimp (www.gimp.org) usando un browser esterno"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:750
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Output to image file"
|
|
|
msgstr "Crea un file immagine"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:794
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
|
|
|
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Questo assistente genererà ogni pagina in questa cartella con file chiamati "
|
|
|
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, ecc."
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:851
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Browse..."
|
|
|
msgstr "&Sfoglia..."
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:867
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select Photo Layout"
|
|
|
msgstr "Seleziona il formato della foto"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:976
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select the photo size to print"
|
|
|
msgstr "Seleziona la dimensione della foto da stampare"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:982
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Photo Sizes"
|
|
|
msgstr "Dimensioni foto"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1018
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Print Summary"
|
|
|
msgstr "Riassunto di stampa"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1045
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Photos:"
|
|
|
msgstr "Foto:"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1070 frmprintwizardbase.ui:1124
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1178
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
|
|
|
msgstr "<p align=\"right\">0</p>"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1099
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Sheets:"
|
|
|
msgstr "Fogli:"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1153
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Empty slots:"
|
|
|
msgstr "Posti liberi:"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1222
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Print Order"
|
|
|
msgstr "Ordine di stampa"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1231
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "New Item"
|
|
|
msgstr "Nuovo elemento"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1263
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
msgstr "Su"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1267 frmprintwizardbase.ui:1270
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Move Up selected photo"
|
|
|
msgstr "Sposta in su la foto selezionata"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1307
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
msgstr "Giù"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1310 frmprintwizardbase.ui:1313
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Move Down selected photo"
|
|
|
msgstr "Sposta in giù la foto selezionata"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1341
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of times to print selected photo:"
|
|
|
msgstr "Numero di volte per cui stampare la foto selezionata:"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1358 frmprintwizardbase.ui:1361
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Number of copies of selected photo"
|
|
|
msgstr "Numero di copie della foto selezionata"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1400
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
msgstr "Anteprima"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1511
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<"
|
|
|
msgstr "<"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1514 frmprintwizardbase.ui:1517
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1762 frmprintwizardbase.ui:1765
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Previous photo"
|
|
|
msgstr "Foto precedente"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1556
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ">"
|
|
|
msgstr ">"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1559 frmprintwizardbase.ui:1562
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Next page"
|
|
|
msgstr "Pagina successiva"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1595
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Crop Photos"
|
|
|
msgstr "Taglia le foto"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1641
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
|
|
|
"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
|
|
|
"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Sposta il riquadro sotto per dire a questo assistente come tagliare le foto "
|
|
|
"per farle stare nella dimensione che hai scelto. Puoi tagliare ogni immagine "
|
|
|
"in modo diverso, o premere «Avanti» per usare il taglio centrale predefinito "
|
|
|
"per ogni foto."
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1668
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Click and Drag the mouse"
|
|
|
msgstr "Fai clic e trascina il mouse"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1728
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "&Rotate"
|
|
|
msgstr "&Ruota"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1731 frmprintwizardbase.ui:1734
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Rotate photo"
|
|
|
msgstr "Ruota la foto"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1759
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "<< Pr&evious"
|
|
|
msgstr "<< Pr&ecedente"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1773
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Ne&xt >>"
|
|
|
msgstr "Successi&va >>"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1776 frmprintwizardbase.ui:1779
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Next photo"
|
|
|
msgstr "Foto successiva"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1812
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Photo 0 of 0"
|
|
|
msgstr "Foto 0 di 0"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:1964
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Click the Next button to print."
|
|
|
msgstr "Premi il pulsante Avanti per stampare."
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:2028
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Printer job viewer"
|
|
|
msgstr "Visore dei processi di stampa"
|
|
|
|
|
|
#: frmprintwizardbase.ui:2043
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Printing"
|
|
|
msgstr "Stampa"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maintainer"
|
|
|
#~ msgstr "Responsabile"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Do not print image captions"
|
|
|
#~ msgstr "Non stampare le didascalie delle immagini"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Not Yet Implemented"
|
|
|
#~ msgstr "Non ancora implementato"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Number of photos to print:"
|
|
|
#~ msgstr "Numero di foto da stampare:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Number of sheets to print:"
|
|
|
#~ msgstr "Numero di fogli da stampare:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Number of empty slots on the last page:"
|
|
|
#~ msgstr "Numero di spazi vuoti nell'ultima pagina:"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "0"
|
|
|
#~ msgstr "0"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Move Up"
|
|
|
#~ msgstr "Sposta in su"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Preview (first page):"
|
|
|
#~ msgstr "Anteprima (prima pagina):"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kipi Print Wizard"
|
|
|
#~ msgstr "Assistente di stampa di Kipi"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Digikam Print Wizard"
|
|
|
#~ msgstr "Assistente di stampa di Digikam"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Digikam"
|
|
|
#~ msgstr "Digikam"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Image"
|
|
|
#~ msgstr "&Immagine"
|