You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/ru/kipiplugin_calendar.po

212 lines
5.9 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kipiplugin_calendar.po to russian
#
# Dmitry A. Bugay <sam@vhnet.ru>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 18:54+0700\n"
"Last-Translator: Dmitry A. Bugay <sam@vhnet.ru>\n"
"Language-Team: russian <kde-rus@kde.ru>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Дмитрий Бугай"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sam@vhnet.ru"
#: calevents.cpp:56
msgid "Select 'Official Holidays' calendar file"
msgstr ""
#: calevents.cpp:70
msgid "Select 'Family Holidays' calendar file"
msgstr ""
#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165
msgid "Create Calendar"
msgstr "Создать календарь"
#: calselect.cpp:70
msgid "Select Year"
msgstr "Выбрать год"
#: calselect.cpp:87
msgid "Select Images"
msgstr "Выбрать изображения"
#: calselect.cpp:119
msgid ""
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
"You can also drag and drop images onto the Months"
msgstr ""
"Левый щелчок мыши на месяце для выбора изображения. Правый для очистки.\n"
"Вы можете перетаскивать изображения на месяца"
#: caltemplate.cpp:66
msgid "Preview"
msgstr "Просмотр"
#: caltemplate.cpp:78
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: caltemplate.cpp:87
msgid "Paper size:"
msgstr "Размер бумаги:"
#: caltemplate.cpp:103
msgid "Image Position"
msgstr "Расположение изображения"
#: caltemplate.cpp:125
msgid "Draw lines in calendar"
msgstr "Показывать линии в календаре"
#: caltemplate.cpp:136
msgid "Image to text ratio:"
msgstr "Соотношение изображения и текста:"
#: caltemplate.cpp:150
msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:"
#: calwizard.cpp:80
msgid "Create Template for Calendar"
msgstr "Создать шаблон для календаря"
#: calwizard.cpp:86
msgid "Choose the events to show on the Calendar"
msgstr ""
#: calwizard.cpp:92
msgid "Select Year & Images"
msgstr "Выбрать год изображения"
#: calwizard.cpp:117
msgid "Current Page"
msgstr "Текущая вкладка"
#: calwizard.cpp:123
msgid "Total Pages"
msgstr "Всего страниц"
#: calwizard.cpp:130
msgid "Printing"
msgstr "Печать"
#: calwizard.cpp:137
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"
#: calwizard.cpp:140
msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
msgstr "Модуль Kipi для создания календаря"
#: calwizard.cpp:143
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Автор и сопровождающий"
#: calwizard.cpp:146
msgid "Former Author and maintainer"
msgstr "Предыдущий автор и сопровождающий"
#: calwizard.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Руководство Calendar"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
"in the past."
msgstr ""
"Пожалуйста заметьте, что вы создаёте календарь для <br> текущего года или "
"уже прошлого."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
"<br><br>KJobViewer уже запущен. После того как будет создан календарь, он "
"будет передан на принтер. В KJobViewer вы можете наблюдать процесс создания "
"календаря."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
"year %1:"
msgstr ""
"Щёлкните далее для начала печати.<br><br>Следующие месяцы будут распечатаны "
"для %1 года:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
"Нет выбранных изображений для месяцев.<br>Вернитесь назад для выбора "
"изображений"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
msgstr "Печать отменена"
#: calwizard.cpp:310
msgid "Printing Complete"
msgstr "Печать завершена"
#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326
msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2"
msgstr "Печать страниц календаря для %1 из %2"
#: plugin_calendar.cpp:60
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Создать календарь..."
#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
#: caleventsbase.ui:74
#, no-c-format
msgid ""
"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
"or other sites.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"red."
msgstr ""
#: caleventsbase.ui:105
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
#: caleventsbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""