|
|
# translation of kipiplugin_calendar.po to turkish
|
|
|
# translation of kipiplugin_calendar.po to Türkçe
|
|
|
# translation of kipiplugin_calendar.po to
|
|
|
# translation of kipiplugin_calendar.po to
|
|
|
# translation of kipiplugin_calendar.po to Turkish
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
|
|
|
# İsmail Şimşek <thelightning@mynet.com>, 2004.
|
|
|
# Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>, 2004.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:26+0000\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-10-24 23:24+0300\n"
|
|
|
"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "İsmail Şimşek"
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "thelightning@mynet.com"
|
|
|
|
|
|
#: calevents.cpp:56
|
|
|
msgid "Select 'Official Holidays' calendar file"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: calevents.cpp:70
|
|
|
msgid "Select 'Family Holidays' calendar file"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165
|
|
|
msgid "Create Calendar"
|
|
|
msgstr "Takvim Oluştur"
|
|
|
|
|
|
#: calselect.cpp:70
|
|
|
msgid "Select Year"
|
|
|
msgstr "Yıl Seç"
|
|
|
|
|
|
#: calselect.cpp:87
|
|
|
msgid "Select Images"
|
|
|
msgstr "Resim Seç"
|
|
|
|
|
|
#: calselect.cpp:119
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
|
|
|
"You can also drag and drop images onto the Months"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Resim seçmek için ayların üstünde sola, temizlemek için sağa tıklayınız.\n"
|
|
|
"Aynı zamanda resimleri ayların üstüne de sürükleyebilirsiniz"
|
|
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:66
|
|
|
msgid "Preview"
|
|
|
msgstr "Önizleme"
|
|
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:78
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
msgstr "Ayarlar"
|
|
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:87
|
|
|
msgid "Paper size:"
|
|
|
msgstr "Kağıt boyutu:"
|
|
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:103
|
|
|
msgid "Image Position"
|
|
|
msgstr "Resim Pozisyonu"
|
|
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:125
|
|
|
msgid "Draw lines in calendar"
|
|
|
msgstr "Takvimde çizgileri çiz"
|
|
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:136
|
|
|
msgid "Image to text ratio:"
|
|
|
msgstr "Resim-metin oranı:"
|
|
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:150
|
|
|
msgid "Font:"
|
|
|
msgstr "Yazı tipi:"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:80
|
|
|
msgid "Create Template for Calendar"
|
|
|
msgstr "Takvim İçin Şablon Oluştur"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:86
|
|
|
msgid "Choose the events to show on the Calendar"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:92
|
|
|
msgid "Select Year & Images"
|
|
|
msgstr "Yıl & Resim Seç"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:117
|
|
|
msgid "Current Page"
|
|
|
msgstr "Geçerli Sayfa"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:123
|
|
|
msgid "Total Pages"
|
|
|
msgstr "Toplam Sayfa"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:130
|
|
|
msgid "Printing"
|
|
|
msgstr "Yazdırılıyor"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:137
|
|
|
msgid "Calendar"
|
|
|
msgstr "Takvim"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:140
|
|
|
msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
|
|
|
msgstr "Takvim oluşturmak için bir Kipi eklentisi"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:143
|
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
|
msgstr "Yazan ve sürdüren"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:146
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Former Author and maintainer"
|
|
|
msgstr "Yazan ve sürdüren"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:152
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
|
msgstr "Takvim Elkitabı"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:221
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
|
|
|
"in the past."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:226
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
|
|
|
"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
|
|
|
"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:231
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
|
|
|
"year %1:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Yazdırmaya başlamak için İleri'ye tıklayınız\n"
|
|
|
"\n"
|
|
|
"İzleyen aylar %1 yılı için yazdırılacak:"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:240
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Aylar için geçerli bir resim seçilmedi\n"
|
|
|
"Resim seçmek için Geri'ye tıklayınız"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:293
|
|
|
msgid "Printing Cancelled"
|
|
|
msgstr "Yazdırma İptal Edildi"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:310
|
|
|
msgid "Printing Complete"
|
|
|
msgstr "Yazdırma Tamamlandı"
|
|
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326
|
|
|
msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2"
|
|
|
msgstr "%2'nin %1'i için Takvim Sayfası Yazdırılıyor"
|
|
|
|
|
|
#: plugin_calendar.cpp:60
|
|
|
msgid "Create Calendar..."
|
|
|
msgstr "Takvim Oluştur..."
|
|
|
|
|
|
#: caleventsbase.ui:16
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "CalEventBaseWidget"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: caleventsbase.ui:32
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: caleventsbase.ui:74
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
|
|
|
"or other sites.\n"
|
|
|
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
|
|
|
"red."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: caleventsbase.ui:105
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: caleventsbase.ui:155
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
|
|
|
"program.\n"
|
|
|
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
|
|
|
"green."
|
|
|
msgstr ""
|