You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/tr/kipiplugin_kameraklient.po

365 lines
8.1 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Türkçe
# translation of kipiplugin_kameraklient.po to
#
# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Engin Çağatay"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "engincagatay@yahoo.com"
#: camerafolderview.cpp:33
msgid "Camera Folders"
msgstr "Kamera Klasörleri"
#: cameraselection.cpp:55
msgid "Camera Selection"
msgstr "Kamera Seçimi"
#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65
msgid "KameraKlient"
msgstr "KameraKlient"
#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150
msgid "A Digital camera interface Kipi plugin"
msgstr "Bir Sayısal camera arayüzü Kipi eklentisi"
#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72
msgid "Original author from Digikam project"
msgstr "Digikam projesinden asıl yazar"
#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75
msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer"
msgstr "Digikam GPhoto2 arayüzünü Kipi'ye aktarma. Sağlayıcı"
#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "KameraKlient Elkitabı"
#: cameraselection.cpp:87
msgid "Camera Configuration"
msgstr "Kamera Yapılandırması"
#: cameraselection.cpp:95
msgid "Cameras"
msgstr "Kameralar"
#: cameraselection.cpp:100
msgid "Camera Port Type"
msgstr "Kamera Portu Türü"
#: cameraselection.cpp:106
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: cameraselection.cpp:109
msgid "Serial"
msgstr "Seri"
#: cameraselection.cpp:114
msgid "Camera Port Path"
msgstr "Kamera Portu Yolu"
#: cameraselection.cpp:122
msgid ""
"only for serial port\n"
"cameras"
msgstr ""
"sadece seri port\n"
"kameraları için"
#: cameraui.cpp:120
msgid "Setup"
msgstr "Yapılandırma"
#: cameraui.cpp:126
msgid "Download"
msgstr "İndir"
#: cameraui.cpp:129
msgid "Upload"
msgstr "Yükle"
#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
#: cameraui.cpp:180
msgid "Download to: "
msgstr "Buraya indir: "
#: cameraui.cpp:186
msgid "&Change"
msgstr "&Değiştir"
#: cameraui.cpp:207
msgid "Ready"
msgstr "Hazır"
#: cameraui.cpp:245
msgid "Select all the images from the camera."
msgstr "Kameradaki tüm resimleri seç."
#: cameraui.cpp:247
msgid "Select None"
msgstr "Hiçbirini Seçme"
#: cameraui.cpp:248
msgid "Deselect all the images from the camera."
msgstr "Kameradaki tüm resimlerin seçimini kaldır."
#: cameraui.cpp:250
msgid "Invert Selection"
msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
#: cameraui.cpp:251
msgid "Invert the selection."
msgstr "Seçimi tersine çevir."
#: cameraui.cpp:253
msgid "Select New Items"
msgstr "Yeni Öğeleri Seç"
#: cameraui.cpp:254
msgid "Select all the that were not previously downloaded."
msgstr "Daha önceden indirilmemiş her şeyi seç."
#: cameraui.cpp:285
msgid "Connected"
msgstr "Bağlandı"
#: cameraui.cpp:286
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"
#: cameraui.cpp:288
msgid "Disconnected"
msgstr "Bağlantı Kesildi"
#: cameraui.cpp:413
msgid "There is no configured camera!"
msgstr "Ayarlanmış bir kamera yok!"
#: cameraui.cpp:438
msgid "'%1' directory does not exist."
msgstr "'%1' dizini mevcut değil."
#: cameraui.cpp:481
msgid ""
"About to delete these Image(s)\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"Bu resim(ler) silinmek üzere\n"
"Emin misiniz?"
#: cameraui.cpp:513
msgid ""
"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n"
" Please, enter New Name"
msgstr ""
"Kamera Klasörü '%1', '%2' öğesini içeriyor\n"
"Lütfen, Yeni İsim girin"
#: cameraui.cpp:618
msgid "Camera Not Initialized"
msgstr "Kamera Başlatılmadı"
#: cameraui.cpp:626
msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload"
msgstr "Lütfen Kameraya Yüklemek için bir Klasör Seçin"
#: cameraui.cpp:636
msgid "Sorry! The directory is not writable!"
msgstr "Üzgünüm! Klasöre yazılamıyor!"
#: dmessagebox.cpp:92
msgid "More errors occurred and are shown below:"
msgstr "Daha çok hata oluştu:"
#: gpcontroller.cpp:229
msgid ""
"Camera Model or Port not specified correctly.\n"
"Please run Setup"
msgstr ""
"Kamera Modeli ya da Port'u doğru belirtilmemiş.\n"
"Lütfen Yapılandırmayı çalıştırın"
#: gpcontroller.cpp:232
msgid ""
"Failed to initialize camera.\n"
"Please ensure camera is connected properly and turned on"
msgstr ""
"Kamera başlatılamadı.\n"
"Lütfen kameranın doğru bağlandığından ve açık olduğundan emin olun"
#: gpcontroller.cpp:257
msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
msgstr "'%1' konumundan altklasör bilgileri alınamadı\n"
#: gpcontroller.cpp:278
msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
msgstr "'%1' konumundan resim bilgileri alınamadı\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
msgstr "'%1/%2' için önizleme oluşturulamadı"
#: gpcontroller.cpp:310
msgid "Failed to download '%1' from '%2'"
msgstr "'%1', '%2' konumundan indirilemedi"
#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334
msgid "Failed to open '%1'"
msgstr "'%1' açılamadı"
#: gpcontroller.cpp:346
msgid "Failed to delete '%1'"
msgstr "'%1' silinemedi"
#: gpcontroller.cpp:358
msgid "Failed to upload '%1'"
msgstr "'%1' yüklenemedi"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:90
msgid "MimeType:"
msgstr ""
#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104
#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118
#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140
#: gpfileiteminfodlg.cpp:151
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:96
msgid "Date:"
msgstr "Tarih:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:102
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:105
msgid " bytes"
msgstr " bayt"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:109
msgid "Width:"
msgstr "Genişlik:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:116
msgid "Height:"
msgstr "Yükseklik:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:122
msgid "Read permissions:"
msgstr "Okuma izinleri:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:133
msgid "Write permissions:"
msgstr "Yazma izinleri:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:144
msgid "Downloaded:"
msgstr "İndirildi:"
#: kameraklient.cpp:52
msgid "Digital Camera"
msgstr "Sayısal Kamera"
#: savefiledialog.cpp:36
msgid "File Already Exists"
msgstr "Dosya Zaten Mevcut"
#: savefiledialog.cpp:37
msgid "The file '%1' already exists!"
msgstr "'%1' dosyası zaten mevcut!"
#: savefiledialog.cpp:42
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden İsimlendir"
#: savefiledialog.cpp:44
msgid "Skip"
msgstr "Yoksay"
#: savefiledialog.cpp:45
msgid "Skip All"
msgstr "Hepsini Yoksay"
#: savefiledialog.cpp:46
msgid "Overwrite"
msgstr "Üzerine Yaz"
#: savefiledialog.cpp:47
msgid "Overwrite All"
msgstr "Hepsinin Üzerine Yaz"
#: setupcamera.cpp:60
msgid "Setup Cameras"
msgstr "Kameraları Yapılandır"
#: setupcamera.cpp:68
msgid "An Digital camera interface Kipi plugin"
msgstr "Bir Sayısal camera arayüzü Kipi eklentisi"
#: setupcamera.cpp:99
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: setupcamera.cpp:100
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: setupcamera.cpp:111
msgid "Add..."
msgstr "Ekle..."
#: setupcamera.cpp:113
msgid "Edit..."
msgstr "Düzenle..."
#: setupcamera.cpp:114
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Otomatik Algıla"
#: setupcamera.cpp:194
msgid ""
"Failed to auto-detect camera!\n"
"Please retry or try setting manually."
msgstr ""
"Kamera otomatik algılanamadı!\n"
"Lütfen yeniden deneyin ya da elle ayarlamayı deneyin."
#: setupcamera.cpp:205
msgid "Already added camera: "
msgstr "Kamera zaten eklenmiş: "
#: setupcamera.cpp:207
msgid "Found camera: "
msgstr "Kamera bulundu: "
#~ msgid "Digital Camera interface"
#~ msgstr "Sayısal Kamera arayüzü"