You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/uk/kipiplugin_rawconverter.po

281 lines
7.3 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

# Translation of kipiplugin_rawconverter.po to Ukrainian
#
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 12:08-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
#: actionthread.cpp:168
msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:175
msgid "Make: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:176
msgid "Model: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:180
msgid "Created: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:186
msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:191
msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:196
msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:87
msgid "Raw Images Batch Converter"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "Con&vert"
msgstr "Пе&ретворити"
#: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85
msgid "&Abort"
msgstr "П&ерервати"
#: batchdialog.cpp:100
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"
#: batchdialog.cpp:101
msgid "Raw File"
msgstr "Raw-файл"
#: batchdialog.cpp:102
msgid "Target File"
msgstr "Файл цілі"
#: batchdialog.cpp:103
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102
#: singledialog.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Save settings"
msgstr "Параметри"
#: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116
#, fuzzy
msgid "RAW Image Converter"
msgstr "Перетворення Raw-зображень"
#: batchdialog.cpp:139
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images"
msgstr "Не вдалося перетворити Raw-зображення"
#: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123
msgid "Original author"
msgstr "Перший автор"
#: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126
msgid "Maintainer"
msgstr "Супровід"
#: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:157
msgid "<p>Start converting the Raw images from current settings"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:158
msgid "<p>Abort the current Raw files conversion"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145
msgid "<p>Exit Raw Converter"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:311
msgid "There is no Raw file to process in the list!"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436
msgid "Save Raw Image converted from '%1' as"
msgstr ""
#: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463
#, c-format
msgid "Failed to save image %1"
msgstr "Не вдалося зберегти зображення %1"
#: plugin_rawconverter.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Raw Image Converter..."
msgstr "Перетворення Raw-зображень"
#: plugin_rawconverter.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Batch Raw Converter..."
msgstr "Перетворення Raw-зображень"
#: plugin_rawconverter.cpp:170
msgid "\"%1\" is not a Raw file."
msgstr ""
#: previewwidget.cpp:110
msgid "Failed to load image after processing"
msgstr "Не вдалося завантажити зображення після опрацювання"
#: savesettingswidget.cpp:77
msgid "Output file format:"
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
"used during conversion."
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:101
#, fuzzy
msgid "If Target File Exists:"
msgstr "Якщо файл цілі існує"
#: savesettingswidget.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Overwrite automatically"
msgstr "Перезаписати"
#: savesettingswidget.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Open rename-file dialog"
msgstr "Відкрити діалог файлів"
#: singledialog.cpp:83
msgid "Raw Image Converter"
msgstr "Перетворення Raw-зображень"
#: singledialog.cpp:85
msgid "&Preview"
msgstr "&Перегляд"
#: singledialog.cpp:119
#, fuzzy
msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image"
msgstr "Не вдалося перетворити Raw-зображення"
#: singledialog.cpp:136
msgid ""
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
"interpolation for quick results."
msgstr ""
#: singledialog.cpp:140
msgid ""
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
"adaptive algorithm."
msgstr ""
#: singledialog.cpp:143
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
msgstr ""
#: singledialog.cpp:393
msgid "Failed to generate preview"
msgstr "Не вдалося створити перегляд"
#: singledialog.cpp:472
msgid "Failed to convert Raw image"
msgstr "Не вдалося перетворити Raw-зображення"
#: singledialog.cpp:477
msgid "Generating Preview..."
msgstr "Створення перегляду..."
#: singledialog.cpp:490
msgid "Converting Raw Image..."
msgstr "Перетворення Raw-зображення..."
#~ msgid "Raw Image Converter (Single)..."
#~ msgstr "Перетворення Raw-зображень (одне)..."
#~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..."
#~ msgstr "Перетворення Raw-зображень (пакет)..."
#, fuzzy
#~ msgid "RAW Images Batch Converter"
#~ msgstr "Перетворення Raw-зображень"
#~ msgid "Image Preview"
#~ msgstr "Перегляд зображення"
#~ msgid "Use camera white balance"
#~ msgstr "Вживати баланс білого з камери"
#~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "Яскравість:"
#, fuzzy
#~ msgid "Raw (linear)"
#~ msgstr "Raw-файл"
#~ msgid "Four color RGBG"
#~ msgstr "Чотири кольори RGBG"
#~ msgid "<p>Specify the output brightness"
#~ msgstr "<p>Вкажіть яскравість виводу"
#~ msgid "Red multiplier:"
#~ msgstr "Коефіцієнт червоного:"
#~ msgid "Blue multiplier:"
#~ msgstr "Коефіцієнт синього:"
#~ msgid "Save Format"
#~ msgstr "Формат збереження"
#~ msgid "None!"
#~ msgstr "Нема жодного!"