You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
212 lines
4.9 KiB
212 lines
4.9 KiB
# Translation of kipiplugin_calendar to Norwegian Nynorsk
|
|
# translation of kipiplugin_calendar.po to
|
|
# , 2004.
|
|
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2005.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 18:16+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
"Language: nn\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "karl@huftis.org"
|
|
|
|
#: calevents.cpp:56
|
|
msgid "Select 'Official Holidays' calendar file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calevents.cpp:70
|
|
msgid "Select 'Family Holidays' calendar file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165
|
|
msgid "Create Calendar"
|
|
msgstr "Lag kalender"
|
|
|
|
#: calselect.cpp:70
|
|
msgid "Select Year"
|
|
msgstr "Vel år"
|
|
|
|
#: calselect.cpp:87
|
|
msgid "Select Images"
|
|
msgstr "Merk bilete"
|
|
|
|
#: calselect.cpp:119
|
|
msgid ""
|
|
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
|
|
"You can also drag and drop images onto the Months"
|
|
msgstr ""
|
|
"Venstreklikk på månadane for å velja bilete. Høgreklikk for å fjerna "
|
|
"månadene.\n"
|
|
"Du kan òg dra og sleppa bilete på dei."
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:66
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Førehandsvising"
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:78
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Innstillingar"
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:87
|
|
msgid "Paper size:"
|
|
msgstr "Papirstorleik:"
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:103
|
|
msgid "Image Position"
|
|
msgstr "Bileteplassering"
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:125
|
|
msgid "Draw lines in calendar"
|
|
msgstr "Teikn rutenett"
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:136
|
|
msgid "Image to text ratio:"
|
|
msgstr "Bilet til tekst-forhold:"
|
|
|
|
#: caltemplate.cpp:150
|
|
msgid "Font:"
|
|
msgstr "Skrift:"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:80
|
|
msgid "Create Template for Calendar"
|
|
msgstr "Lag mal for kalender"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:86
|
|
msgid "Choose the events to show on the Calendar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:92
|
|
msgid "Select Year & Images"
|
|
msgstr "Vel år og bilete"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:117
|
|
msgid "Current Page"
|
|
msgstr "Denne sida"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:123
|
|
msgid "Total Pages"
|
|
msgstr "Total tal på sider"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:130
|
|
msgid "Printing"
|
|
msgstr "Skriv ut"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:137
|
|
msgid "Calendar"
|
|
msgstr "Kalender"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:140
|
|
msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
|
|
msgstr "Eit Kipi-tillegg for å laga kalendrar"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:143
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
msgstr "Utviklar og vedlikehaldar."
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Former Author and maintainer"
|
|
msgstr "Utviklar og vedlikehaldar."
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
msgstr "Kalenderhandbok"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:221
|
|
msgid ""
|
|
"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
|
|
"in the past."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:226
|
|
msgid ""
|
|
"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
|
|
"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
|
|
"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
|
|
"year %1:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Trykk «Neste» for å skriva ut.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Desse månadene vert skrivne ut for år %1:"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du har ikkje valt nokon bilete for månadene.\n"
|
|
"Trykk «Tilbake» for å velja bilete."
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:293
|
|
msgid "Printing Cancelled"
|
|
msgstr "Avbrote utskrift"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:310
|
|
msgid "Printing Complete"
|
|
msgstr "Fullført utskrift"
|
|
|
|
#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326
|
|
msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2"
|
|
msgstr "Skriv ut kalenderside for %1 av %2"
|
|
|
|
#: plugin_calendar.cpp:60
|
|
msgid "Create Calendar..."
|
|
msgstr "Lag kalender …"
|
|
|
|
#: caleventsbase.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CalEventBaseWidget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: caleventsbase.ui:32
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: caleventsbase.ui:77
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
|
|
"or other sites.\n"
|
|
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
|
|
"red."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: caleventsbase.ui:108
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: caleventsbase.ui:161
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
|
|
"program.\n"
|
|
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
|
|
"green."
|
|
msgstr ""
|