You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
218 lines
4.5 KiB
218 lines
4.5 KiB
# translation of kipiplugin_sync.po to Serbian
|
|
#
|
|
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 13:49+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
"Language: sr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Slobodan Simić"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "simicsl@verat.net"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:104
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Ime:"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:108
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:112
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Korisničko ime:"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:116
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Lozinka:"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:120
|
|
msgid "Use &Gallery 2"
|
|
msgstr "Koristi &galeriju 2"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136
|
|
msgid "Albums"
|
|
msgstr "Albumi"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:99
|
|
msgid "Override Default Options"
|
|
msgstr "Pregazi podrazumevane opcije"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:109
|
|
msgid "Resize photos before uploading"
|
|
msgstr "Promeni veličinu slika pre slanja"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:117
|
|
msgid "Maximum dimension:"
|
|
msgstr "Najveća veličina:"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:135
|
|
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
|
|
msgstr "<h2>Izvoz galerije</h2>"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:137
|
|
msgid "&New Album"
|
|
msgstr "&Novi album"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:138
|
|
msgid "&Add Photos"
|
|
msgstr "Dod&aj slike"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
|
|
msgid "Gallery Export"
|
|
msgstr "Izvoz galerije"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:84
|
|
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
|
|
msgstr "Kipi priključak za izvoz kolekcije slika na udaljeni server galerije."
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:87
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Autor"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:90
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Održavalac"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:96
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:228
|
|
msgid "Failed to login into remote gallery. "
|
|
msgstr "Nisam uspeo da se prijavim u udaljenu galeriju"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:230
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to try again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Želite li da pokušate ponovo?"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:516
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
|
|
msgstr "Nažalost, ovi znakovi nisu dozvoljeni u imenu albuma: %1"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:586
|
|
msgid "Uploading file %1 "
|
|
msgstr "Šaljem fajl %1 "
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:603
|
|
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
|
|
msgstr "Nisam uspeo da pošaljem sliku u udaljenu galeriju. "
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:606
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Želite li da nastavite?"
|
|
|
|
#: plugin_sync.cpp:77
|
|
msgid "Synchronize..."
|
|
msgstr "Uskladi..."
|
|
|
|
#: plugin_sync.cpp:86
|
|
msgid "Configure Synchronization..."
|
|
msgstr "Podesi usklađivanje..."
|
|
|
|
#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104
|
|
msgid "Synchronization Settings..."
|
|
msgstr "Postavke usklađivanja..."
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:46
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:47
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Vrsta"
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
|
|
msgid "No sink selected!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:150
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
|
|
"be lost. You cannot undo this action."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:153
|
|
msgid "Remove Sink?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MyDialog"
|
|
msgstr "Moj dijalog"
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
|
|
msgstr "<h3> Unesite ime novog albuma</h3>"
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Title (optional):"
|
|
msgstr "Naslov (opciono):"
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:74
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name (optional):"
|
|
msgstr "Ime (opciono):"
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:82
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Caption (optional):"
|
|
msgstr "Natpis (opciono):"
|
|
|
|
#: sinklistbase.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sinks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sinklistbase.ui:97
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Find"
|
|
msgstr "&Nađi"
|
|
|
|
#: sinklistbase.ui:100
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Alt+F"
|
|
msgstr "Alt+N"
|
|
|
|
#: sinklistbase.ui:128
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Alt+O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sinklistbase.ui:142
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Alt+C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
|
|
#~ msgstr "Priručnik za Izvoz galerije"
|