You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
kipi-plugins/po/pa/kipiplugin_kameraklient.po

365 lines
10 KiB

# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Punjabi
#
# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:42+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"
#: camerafolderview.cpp:33
msgid "Camera Folders"
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਫੋਲਡਰ"
#: cameraselection.cpp:55
msgid "Camera Selection"
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਚੋਣ"
#: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65
msgid "KameraKlient"
msgstr "ਕੈਮਰਾ-ਕਲਾਂਈਟ"
#: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150
msgid "A Digital camera interface Kipi plugin"
msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰੇ ਲਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਕੀਪੀ ਪਲੱਗਇਨ"
#: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72
msgid "Original author from Digikam project"
msgstr "ਡਿਜ਼ੀਕੈਮ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਤੋਂ ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ"
#: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75
msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer"
msgstr "ਡਿਜ਼ੀਕੈਮ GPhoto2 ਇੰਟਰਫੇਸ ਨੂੰ ਕੀਪੀ ਲਈ ਪੋਰਟ ਕੀਤਾ। ਪਰਬੰਧਕ"
#: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "ਕੈਮਰਾ-ਕਲਾਂਈਟ ਹੱਥਲੀ"
#: cameraselection.cpp:87
msgid "Camera Configuration"
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੰਰਚਨਾ"
#: cameraselection.cpp:95
msgid "Cameras"
msgstr "ਕੈਮਰਾ"
#: cameraselection.cpp:100
msgid "Camera Port Type"
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਪੋਰਟ ਕਿਸਮ"
#: cameraselection.cpp:106
msgid "USB"
msgstr "USB"
#: cameraselection.cpp:109
msgid "Serial"
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ"
#: cameraselection.cpp:114
msgid "Camera Port Path"
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਪੋਰਟ ਮਾਰਗ"
#: cameraselection.cpp:122
msgid ""
"only for serial port\n"
"cameras"
msgstr ""
"ਸਿਰਫ਼ ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ\n"
"ਕੈਮਰਿਆਂ ਲਈ ਹੀ"
#: cameraui.cpp:120
msgid "Setup"
msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ"
#: cameraui.cpp:126
msgid "Download"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
#: cameraui.cpp:129
msgid "Upload"
msgstr "ਅੱਪਲੋਡ"
#: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289
msgid "Connect"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
#: cameraui.cpp:180
msgid "Download to: "
msgstr "ਇੱਥੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ:"
#: cameraui.cpp:186
msgid "&Change"
msgstr "ਬਦਲੋ(&C)"
#: cameraui.cpp:207
msgid "Ready"
msgstr "ਤਿਆਰ"
#: cameraui.cpp:245
msgid "Select all the images from the camera."
msgstr "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ"
#: cameraui.cpp:247
msgid "Select None"
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਨਾ ਚੁਣੋ"
#: cameraui.cpp:248
msgid "Deselect all the images from the camera."
msgstr "ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਸਭ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਹਟਾ ਦਿਓ।"
#: cameraui.cpp:250
msgid "Invert Selection"
msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ"
#: cameraui.cpp:251
msgid "Invert the selection."
msgstr "ਉਲਟ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
#: cameraui.cpp:253
msgid "Select New Items"
msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਚੁਣੋ"
#: cameraui.cpp:254
msgid "Select all the that were not previously downloaded."
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
#: cameraui.cpp:285
msgid "Connected"
msgstr "ਜੁੜਿਆ"
#: cameraui.cpp:286
msgid "Disconnect"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ"
#: cameraui.cpp:288
msgid "Disconnected"
msgstr "ਨਾ-ਜੁੜਿਆ"
#: cameraui.cpp:413
msgid "There is no configured camera!"
msgstr "ਕੋਈ ਸੰਰਚਿਤ ਕੈਮਰਾ ਨਹੀਂ ਹੈ!"
#: cameraui.cpp:438
msgid "'%1' directory does not exist."
msgstr "'%1' ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: cameraui.cpp:481
msgid ""
"About to delete these Image(s)\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
"ਇਹ ਚਿੱਤਰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: cameraui.cpp:513
msgid ""
"Camera Folder '%1' contains item '%2'\n"
" Please, enter New Name"
msgstr ""
"ਕੈਮਰਾ ਫੋਲਡਰ '%1' ਵਿੱਚ '%2' ਇਕਾਈਆਂ\n"
" ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ"
#: cameraui.cpp:618
msgid "Camera Not Initialized"
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਹਾਲੇ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
#: cameraui.cpp:626
msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload"
msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਕੈਮਰੇ ਤੋਂ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ ਜੀ"
#: cameraui.cpp:636
msgid "Sorry! The directory is not writable!"
msgstr "ਅਫਸੋਸ! ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ!"
#: dmessagebox.cpp:92
msgid "More errors occurred and are shown below:"
msgstr "ਹੋਰ ਵੀ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਹੇਠਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ:"
#: gpcontroller.cpp:229
msgid ""
"Camera Model or Port not specified correctly.\n"
"Please run Setup"
msgstr ""
"ਕੈਮਰਾ ਮਾਡਲ ਜਾਂ ਪੋਰਟ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਨਹੀਂ ਦੱਸੀ ਗਈ ਹੈ।\n"
"ਸੈੱਟਅੱਪ ਚਲਾਓ ਜੀ"
#: gpcontroller.cpp:232
msgid ""
"Failed to initialize camera.\n"
"Please ensure camera is connected properly and turned on"
msgstr ""
"ਕੈਮਰਾ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।\n"
"ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਕੈਮਰਾ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਚਾਲੂ ਹੈ"
#: gpcontroller.cpp:257
msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
msgstr "'%1' ਤੋਂ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n"
#: gpcontroller.cpp:278
msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
msgstr "'%1' ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
msgstr "'%1/%2' ਲਈ ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
#: gpcontroller.cpp:310
msgid "Failed to download '%1' from '%2'"
msgstr "'%2' ਤੋਂ '%1' ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
#: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334
msgid "Failed to open '%1'"
msgstr "'%1' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
#: gpcontroller.cpp:346
msgid "Failed to delete '%1'"
msgstr "'%1' ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
#: gpcontroller.cpp:358
msgid "Failed to upload '%1'"
msgstr "'%1' ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:90
msgid "MimeType:"
msgstr "Mime ਕਿਸਮ:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104
#: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118
#: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140
#: gpfileiteminfodlg.cpp:151
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:96
msgid "Date:"
msgstr "ਮਿਤੀ:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:102
msgid "Size:"
msgstr "ਅਕਾਰ:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:105
msgid " bytes"
msgstr " ਬਾਈਟ"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:109
msgid "Width:"
msgstr "ਚੌੜਾਈ:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:116
msgid "Height:"
msgstr "ਉਚਾਈ:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:122
msgid "Read permissions:"
msgstr "ਪੜਨ ਅਧਿਕਾਰ:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:133
msgid "Write permissions:"
msgstr "ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ:"
#: gpfileiteminfodlg.cpp:144
msgid "Downloaded:"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੇ:"
#: kameraklient.cpp:52
msgid "Digital Camera"
msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ"
#: savefiledialog.cpp:36
msgid "File Already Exists"
msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
#: savefiledialog.cpp:37
msgid "The file '%1' already exists!"
msgstr "ਫਾਇਲ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ!"
#: savefiledialog.cpp:42
msgid "Rename"
msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ"
#: savefiledialog.cpp:44
msgid "Skip"
msgstr "ਛੱਡੋ"
#: savefiledialog.cpp:45
msgid "Skip All"
msgstr "ਸਭ ਛੱਡੋ"
#: savefiledialog.cpp:46
msgid "Overwrite"
msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
#: savefiledialog.cpp:47
msgid "Overwrite All"
msgstr "ਸਭ ਦੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
#: setupcamera.cpp:60
msgid "Setup Cameras"
msgstr "ਕੈਮਰਾ ਸੈੱਟਅੱਪ"
#: setupcamera.cpp:68
msgid "An Digital camera interface Kipi plugin"
msgstr "ਇੱਕ ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰੇ ਲਈ ਕੀਪੀ ਪਲੱਗਇਨ"
#: setupcamera.cpp:99
msgid "Model"
msgstr "ਮਾਡਲ"
#: setupcamera.cpp:100
msgid "Port"
msgstr "ਪੋਰਟ"
#: setupcamera.cpp:111
msgid "Add..."
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..."
#: setupcamera.cpp:113
msgid "Edit..."
msgstr "ਸੋਧ..."
#: setupcamera.cpp:114
msgid "Auto-Detect"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜ"
#: setupcamera.cpp:194
msgid ""
"Failed to auto-detect camera!\n"
"Please retry or try setting manually."
msgstr ""
"ਕੈਮਰਾ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ!\n"
"ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ ਜਾਂ ਦਸਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।"
#: setupcamera.cpp:205
msgid "Already added camera: "
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਜੋੜਿਆ ਕੈਮਰਾ:"
#: setupcamera.cpp:207
msgid "Found camera: "
msgstr "ਖੋਜਿਆ ਕੈਮਰਾ: "
#~ msgid "Digital Camera interface"
#~ msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟਲ ਕੈਮਰਾ ਇੰਟਰਫੇਸ"