You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
221 lines
4.5 KiB
221 lines
4.5 KiB
# translation of kipiplugin_sync.po to Swedish
|
|
#
|
|
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-15 01:19+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Stefan Asserhäll"
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:104
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Namn:"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:108
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "Webbadress:"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:112
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Användarnamn:"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:116
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Lösenord:"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:120
|
|
msgid "Use &Gallery 2"
|
|
msgstr "Använd &galleri 2"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136
|
|
msgid "Albums"
|
|
msgstr "Album"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:99
|
|
msgid "Override Default Options"
|
|
msgstr "Överskrid förvalda alternativ"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:109
|
|
msgid "Resize photos before uploading"
|
|
msgstr "Ändra storlek på foton innan uppladdning"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:117
|
|
msgid "Maximum dimension:"
|
|
msgstr "Maximal storlek:"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:135
|
|
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
|
|
msgstr "<h2>Galleriexport</h2>"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:137
|
|
msgid "&New Album"
|
|
msgstr "&Nytt album"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:138
|
|
msgid "&Add Photos"
|
|
msgstr "&Lägg till foton"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
|
|
msgid "Gallery Export"
|
|
msgstr "Galleriexport"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:84
|
|
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ett KIPI-insticksprogram för att exportera bildsamlingen till en "
|
|
"galleriserver."
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:87
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Upphovsman"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:90
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Utvecklare"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:96
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
msgstr "Handbok för insticksprogrammet"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:228
|
|
msgid "Failed to login into remote gallery. "
|
|
msgstr "Misslyckades logga in på fjärrgalleri"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:230
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to try again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Vill du försöka igen?"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:516
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
|
|
msgstr "Tyvärr är följande tecken inte tillåtna i albumnamn: %1"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:586
|
|
msgid "Uploading file %1 "
|
|
msgstr "Laddar upp filen %1 "
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:603
|
|
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
|
|
msgstr "Misslyckades ladda upp foto till fjärrgalleri. "
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:606
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Vill du fortsätta?"
|
|
|
|
#: plugin_sync.cpp:77
|
|
msgid "Synchronize..."
|
|
msgstr "Synkronisera..."
|
|
|
|
#: plugin_sync.cpp:86
|
|
msgid "Configure Synchronization..."
|
|
msgstr "Anpassa synkronisering..."
|
|
|
|
#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104
|
|
msgid "Synchronization Settings..."
|
|
msgstr "Synkroniseringsinställningar..."
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:46
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Namn"
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:47
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
|
|
msgid "No sink selected!"
|
|
msgstr "Ingen mottagare vald."
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:150
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
|
|
"be lost. You cannot undo this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"Är du säker på att du vill ta bort mottagaren? Alla "
|
|
"synkroniseringsinställningar kommer att gå förlorade. Du kan inte ångra "
|
|
"åtgärden."
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:153
|
|
msgid "Remove Sink?"
|
|
msgstr "Ta bort mottagare?"
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MyDialog"
|
|
msgstr "Mindialogruta"
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
|
|
msgstr "<h3>Skriv in nytt albumnamn</h3>"
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Title (optional):"
|
|
msgstr "Titel (valfri):"
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:74
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name (optional):"
|
|
msgstr "Namn (valfritt):"
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:82
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Caption (optional):"
|
|
msgstr "Rubrik (valfri):"
|
|
|
|
#: sinklistbase.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sinks"
|
|
msgstr "Mottagare"
|
|
|
|
#: sinklistbase.ui:97
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Find"
|
|
msgstr "&Sök"
|
|
|
|
#: sinklistbase.ui:100
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Alt+F"
|
|
msgstr "Alt+F"
|
|
|
|
#: sinklistbase.ui:128
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Alt+O"
|
|
msgstr "Alt+O"
|
|
|
|
#: sinklistbase.ui:142
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Alt+C"
|
|
msgstr "Alt+C"
|
|
|
|
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
|
|
#~ msgstr "Handbok Galleriexport"
|