You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
187 lines
4.7 KiB
187 lines
4.7 KiB
# translation of kipiplugin_ipodexport.po to Estonian
|
|
#
|
|
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2007.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-10 18:24+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 22:30+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: imagelist.cpp:38
|
|
msgid "Source Album"
|
|
msgstr "Lähtealbum"
|
|
|
|
#: imagelist.cpp:39
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Pilt"
|
|
|
|
#: imagelist.cpp:43
|
|
msgid "Albums"
|
|
msgstr "Albumid"
|
|
|
|
#: imagelist.cpp:67
|
|
msgid ""
|
|
"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
|
|
"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<div align=center><h3>Järjekorra üleslaadimine</h3>Järjekorra loomiseks "
|
|
"<b>lohista</b> pildid siia.<br><br></div>"
|
|
|
|
#: imagelist.cpp:77
|
|
msgid ""
|
|
"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
|
|
"images can be transferred to the iPod.</div>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<div align=center><h3>iPodi albumid</h3>Enne seda, kui pildid iPodile üle "
|
|
"kanda, tuleb luua album.</div>"
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:85
|
|
msgid "iPod"
|
|
msgstr "iPod"
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:93
|
|
msgid "&New..."
|
|
msgstr "&Uus..."
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:94
|
|
msgid "Create a new photo album on the iPod."
|
|
msgstr "Loob iPodis uue fotoalbumi."
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:97
|
|
msgid "R&ename..."
|
|
msgstr "Nim&eta ümber..."
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:102
|
|
msgid "Remove the selected photos or albums from the iPod."
|
|
msgstr "Eemaldab valitud fotod või albumid iPodist."
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:103
|
|
msgid "Rename the selected photo album on the iPod."
|
|
msgstr "Nimetab iPodis valitud fotoalbumi ümber."
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:122
|
|
msgid "Hard Disk"
|
|
msgstr "Kõvaketas"
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:132
|
|
msgid "&Add..."
|
|
msgstr "Lis&a..."
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:134
|
|
msgid "Add images to be queued for the iPod."
|
|
msgstr "Lisab pildid iPodile üle kantavasse järjekorda."
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:138
|
|
msgid "Remove selected image from the list."
|
|
msgstr "Eemaldab valitud pildi nimekirjast."
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:140
|
|
msgid "&Transfer"
|
|
msgstr "&Kanna üle"
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:142
|
|
msgid "Transfer images to the selected iPod album."
|
|
msgstr "Kannab pildid üle valitud iPodi albumisse."
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:148
|
|
msgid "The preview of the selected image in the list."
|
|
msgstr "Nimekirjas valitud pildi eelvaatlus."
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:423
|
|
msgid "Image files"
|
|
msgstr "Pildifailid"
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:425
|
|
msgid "Add Images"
|
|
msgstr "Piltide lisamine"
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:460
|
|
msgid "New iPod Photo Album"
|
|
msgstr "Uus iPodi fotoalbum"
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:461
|
|
msgid "Create a new album:"
|
|
msgstr "Uus album:"
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:491
|
|
msgid "Rename iPod Photo Album"
|
|
msgstr "iPodi fotoalbumi ümbernimetamine"
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:492
|
|
msgid "New album title:"
|
|
msgstr "Albumi uus nimi:"
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:702
|
|
msgid ""
|
|
"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
|
|
"try to initialize your iPod photo database?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Asukohas %1 ühendatud seadmes ei leitud iPodi fotode andmebaasi. Kas üritada "
|
|
"iPodi fotode andmebaas initsialiseerida?"
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:705
|
|
msgid "Initialize iPod Photo Database?"
|
|
msgstr "Kas initsialiseerida iPodi fotode andmebaas?"
|
|
|
|
#: ipodexportdialog.cpp:706
|
|
msgid "&Initialize"
|
|
msgstr "&Initsialiseeri"
|
|
|
|
#: ipodheader.cpp:72
|
|
msgid "<p align=\"center\"><b>No iPod was detected</b></p>"
|
|
msgstr "<p align=\"center\"><b>iPodi ei leitud</b></p>"
|
|
|
|
#: ipodheader.cpp:78
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Värskenda"
|
|
|
|
#: ipodheader.cpp:89
|
|
msgid ""
|
|
"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
|
|
"p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p align=\"center\"><b>Paistab, et sinu iPod (%1) ei toeta kunsti.</b></p>"
|
|
|
|
#: ipodheader.cpp:95
|
|
msgid "Set iPod Model"
|
|
msgstr "iPodi mudeli määramine"
|
|
|
|
#: ipodheader.cpp:111
|
|
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected at: %2</b></p>"
|
|
msgstr "<p align=\"center\"><b>Tuvastati iPod %1 asukohas %2</b></p>"
|
|
|
|
#: ipodheader.cpp:116
|
|
msgid "<p align=\"center\"><b>iPod %1 detected</b></p>"
|
|
msgstr "<p align=\"center\"><b>Tuvastati iPod %1</b></p>"
|
|
|
|
#: ipodlistitem.cpp:32
|
|
msgid "Unnamed"
|
|
msgstr "Nimetu"
|
|
|
|
#: plugin_ipodexport.cpp:50
|
|
msgid "Export to iPod..."
|
|
msgstr "iPodi eksport..."
|
|
|
|
#: plugin_ipodexport.cpp:69
|
|
msgid "iPod Export"
|
|
msgstr "iPodi eksport"
|