You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
203 lines
4.4 KiB
203 lines
4.4 KiB
# translation of kipiplugin_sync.po to Dutch
|
|
#
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2007, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-07 18:27+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:21+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Rinse de Vries"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:104
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Naam:"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:108
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL-adres:"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:112
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Gebruikersnaam:"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:116
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Wachtwoord:"
|
|
|
|
#: galleryconfig.cpp:120
|
|
msgid "Use &Gallery 2"
|
|
msgstr "&Galerij 2 gebruiken"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136
|
|
msgid "Albums"
|
|
msgstr "Albums"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:99
|
|
msgid "Override Default Options"
|
|
msgstr "Standaardopties omzeilen"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:109
|
|
msgid "Resize photos before uploading"
|
|
msgstr "Afmetingen foto's aanpassen voor het uploaden"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:117
|
|
msgid "Maximum dimension:"
|
|
msgstr "Maximumafmeting:"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:135
|
|
msgid "<h2>Gallery Export</h2>"
|
|
msgstr "<h2>Galerij-export</h2>"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:137
|
|
msgid "&New Album"
|
|
msgstr "&Nieuw album"
|
|
|
|
#: gallerywidget.cpp:138
|
|
msgid "&Add Photos"
|
|
msgstr "Foto's &toevoegen"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81
|
|
msgid "Gallery Export"
|
|
msgstr "Galerij-export"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:84
|
|
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
|
|
msgstr ""
|
|
"Een KIPI-plugin voor het exporteren van een afbeeldingsverzameling naar een "
|
|
"externe galerijserver."
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:87
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Auteur"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:90
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "Onderhouder"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:96
|
|
msgid "Plugin Handbook"
|
|
msgstr "Plugin-handboek"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:228
|
|
msgid "Failed to login into remote gallery. "
|
|
msgstr "Aanmelden bij externe galerij mislukt. "
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:230
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to try again?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Wilt u het opnieuw proberen?"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:516
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1"
|
|
msgstr "Helaas, deze tekens zijn niet toegestaan in de albumnaam: %1"
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:586
|
|
msgid "Uploading file %1 "
|
|
msgstr "Bezig met uploaden van bestand %1 "
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:603
|
|
msgid "Failed to upload photo into remote gallery. "
|
|
msgstr "Uploaden van foto naar externe galerij mislukt. "
|
|
|
|
#: gallerywindow.cpp:606
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Do you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"Wilt u doorgaan?"
|
|
|
|
#: plugin_sync.cpp:77
|
|
msgid "Synchronize..."
|
|
msgstr "Synchroniseren..."
|
|
|
|
#: plugin_sync.cpp:86
|
|
msgid "Configure Synchronization..."
|
|
msgstr "Synchronisatie instellen..."
|
|
|
|
#: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104
|
|
msgid "Synchronization Settings..."
|
|
msgstr "Synchronisatie-instellingen..."
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:46
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:47
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Type"
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
|
|
msgid "No sink selected!"
|
|
msgstr "Geen sink geselecteerd!"
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:150
|
|
msgid ""
|
|
"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
|
|
"be lost. You cannot undo this action."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wilt u deze sink verwijderen? Alle synchronisatie-instellingen zullen "
|
|
"verloren gaan. U kunt deze actie niet ongedaan maken."
|
|
|
|
#: sinklist.cpp:153
|
|
msgid "Remove Sink?"
|
|
msgstr "Sink verwijderen?"
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "MyDialog"
|
|
msgstr "MyDialog"
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
|
|
msgstr "<h3>Nieuwe albumnaam invoeren</h3>"
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:66
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Title (optional):"
|
|
msgstr "Titel (optioneel):"
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:74
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name (optional):"
|
|
msgstr "Naam (optioneel):"
|
|
|
|
#: galleryalbumdialog.ui:82
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Caption (optional):"
|
|
msgstr "Titelbalk (optioneel):"
|
|
|
|
#: sinklistbase.ui:16
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sinks"
|
|
msgstr "Sinks"
|
|
|
|
#: sinklistbase.ui:94
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Find"
|
|
msgstr "&Zoeken"
|